Loading…

Jeremiah 2:31

31  And you, O generation, behold the word of the Lord.

Have I been a wilderness to Israel,

or a land of thick darkness?

Why then do my people say, ‘We are free,

we will come no more to you’?

Read more Explain verse



Jeremiah 2:31 — The New International Version (NIV)

31 “You of this generation, consider the word of the Lord:

“Have I been a desert to Israel

or a land of great darkness?

Why do my people say, ‘We are free to roam;

we will come to you no more’?

Jeremiah 2:31 — King James Version (KJV 1900)

31 O generation, see ye the word of the Lord. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?

Jeremiah 2:31 — New Living Translation (NLT)

31 “O my people, listen to the words of the Lord!

Have I been like a desert to Israel?

Have I been to them a land of darkness?

Why then do my people say, ‘At last we are free from God!

We don’t need him anymore!’

Jeremiah 2:31 — The New King James Version (NKJV)

31 “O generation, see the word of the Lord!

Have I been a wilderness to Israel,

Or a land of darkness?

Why do My people say, ‘We are lords;

We will come no more to You’?

Jeremiah 2:31 — New Century Version (NCV)

31 “People of Judah, pay attention to the word of the Lord:

Have I been like a desert to the people of Israel

or like a dark and dangerous land?

Why do my people say, ‘We are free to wander.

We won’t come to you anymore’?

Jeremiah 2:31 — American Standard Version (ASV)

31 O generation, see ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel? or a land of thick darkness? wherefore say my people, We are broken loose; we will come no more unto thee?

Jeremiah 2:31 — 1890 Darby Bible (DARBY)

31 O generation, mark ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel, or a land of thick darkness? Wherefore say my people, We have dominion; we will come no more unto thee?

Jeremiah 2:31 — GOD’S WORD Translation (GW)

31 “Consider the Lord’s word, people of this generation. 

Haven’t I been a desert, a land of thick darkness, for Israel? 

Why do my people say that they are free to wander around 

and no longer come to me? 

Jeremiah 2:31 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

31 Evil generation,

pay attention to the word of the Lord!

Have I been a wilderness to Israel

or a land of dense darkness?

Why do My people claim,

“We will go where we want;

we will no longer come to You”?

Jeremiah 2:31 — The New Revised Standard Version (NRSV)

31 And you, O generation, behold the word of the Lord!

Have I been a wilderness to Israel,

or a land of thick darkness?

Why then do my people say, “We are free,

we will come to you no more”?

Jeremiah 2:31 — The Lexham English Bible (LEB)

31 O generation, you see the word of Yahweh.

Have I been a desert to Israel? Or a land of great darkness?

Why do my people say, ‘We roam about freely,

we will not come again to you’?

Jeremiah 2:31 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

31 “You who are now living, consider my message. I am saying,

“Have I been like a desert to Israel?

Have I been like a land of deep darkness?

Why do my people say, ‘We are free to wander.

We won’t come to you anymore’?

Jeremiah 2:31 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

31 “O generation, heed the word of the Lord.

Have I been a wilderness to Israel,

Or a land of thick darkness?

Why do My people say, ‘We are free to roam;

We will no longer come to You’?


A service of Logos Bible Software