Loading…

Deuteronomy 23:3–8

k“No Ammonite or Moabite may enter the assembly of the Lord. Even to the tenth generation, none of them may enter the assembly of the Lord forever, lbecause they did not meet you with bread and with water on the way, when you came out of Egypt, and because they mhired against you Balaam the son of Beor from Pethor of nMesopotamia, to curse you. But the Lord your God would not listen to Balaam; instead the Lord your God turned othe curse into a blessing for you, because the Lord your God loved you. You pshall not seek their peace or their prosperity all your days forever.

“You shall not abhor an Edomite, for qhe is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because ryou were a sojourner in his land. Children born to them in the third generation may enter the assembly of the Lord.

Read more Explain verse



Deuteronomy 23:3–8 — The New International Version (NIV)

No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation. For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you. However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you. Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country. The third generation of children born to them may enter the assembly of the Lord.

Deuteronomy 23:3–8 — King James Version (KJV 1900)

An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the Lord; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the Lord for ever: Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. Nevertheless the Lord thy God would not hearken unto Balaam; but the Lord thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the Lord thy God loved thee. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the Lord in their third generation.

Deuteronomy 23:3–8 — New Living Translation (NLT)

“No Ammonite or Moabite or any of their descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the Lord. These nations did not welcome you with food and water when you came out of Egypt. Instead, they hired Balaam son of Beor from Pethor in distant Aram-naharaim to curse you. But the Lord your God refused to listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the Lord your God loves you. As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites.

“Do not detest the Edomites or the Egyptians, because the Edomites are your relatives and you lived as foreigners among the Egyptians. The third generation of Edomites and Egyptians may enter the assembly of the Lord.

Deuteronomy 23:3–8 — The New King James Version (NKJV)

“An Ammonite or Moabite shall not enter the assembly of the Lord; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the Lord forever, because they did not meet you with bread and water on the road when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. Nevertheless the Lord your God would not listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you. You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.

“You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land. The children of the third generation born to them may enter the assembly of the Lord.

Deuteronomy 23:3–8 — New Century Version (NCV)

No Ammonite or Moabite may come into the meeting to worship the Lord, and none of their descendants for ten generations may come in. This is because the Ammonites and Moabites did not give you bread and water when you came out of Egypt. And they hired Balaam son of Beor, from Pethor in Northwest Mesopotamia, to put a curse on you. But the Lord your God would not listen to Balaam. He turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you. Don’t wish for their peace or success as long as you live.

Don’t hate Edomites; they are your close relatives. Don’t hate Egyptians, because you were foreigners in their country. The great-grandchildren of these two peoples may come into the meeting to worship the Lord.

Deuteronomy 23:3–8 — American Standard Version (ASV)

An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Jehovah for ever: because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee. Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land. The children of the third generation that are born unto them shall enter into the assembly of Jehovah.

Deuteronomy 23:3–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

An Ammonite or Moabite shall not come into the congregation of Jehovah; even their tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah for ever; because they met you not with bread and with water on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. But Jehovah thy God would not listen to Balaam; and Jehovah thy God turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land. Children that are born to them shall come into the congregation of Jehovah in the third generation.

Deuteronomy 23:3–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

Ammonites or Moabites may not join the assembly of the Lord. Not one descendant of theirs may join the assembly of the Lord for ten generations. They cannot join because they didn’t greet you with food and water on your trip from Egypt. They even hired Balaam, son of Beor, from Pethor in Aram Naharaim, to curse you. But the Lord your God refused to listen to Balaam. Instead, he turned Balaam’s curse into a blessing for you because the Lord your God loves you. Never offer them peace or friendship as long as you live. 

Never consider the Edomites disgusting. They’re your relatives. Never consider the Egyptians disgusting. You once were foreigners living in their country. Their grandchildren may join the assembly of the Lord

Deuteronomy 23:3–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

No Ammonite or Moabite may enter the Lord’s assembly; none of their descendants, even to the tenth generation, may ever enter the Lord’s assembly. This is because they did not meet you with food and water on the journey after you came out of Egypt, and because Balaam son of Beor from Pethor in Aram-naharaim was hired to curse you. Yet the Lord your God would not listen to Balaam, but He turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you. Never seek their peace or prosperity as long as you live. Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreign resident in his land. The children born to them in the third generation may enter the Lord’s assembly.

Deuteronomy 23:3–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

No Ammonite or Moabite shall be admitted to the assembly of the Lord. Even to the tenth generation, none of their descendants shall be admitted to the assembly of the Lord, because they did not meet you with food and water on your journey out of Egypt, and because they hired against you Balaam son of Beor, from Pethor of Mesopotamia, to curse you. (Yet the Lord your God refused to heed Balaam; the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loved you.) You shall never promote their welfare or their prosperity as long as you live.

You shall not abhor any of the Edomites, for they are your kin. You shall not abhor any of the Egyptians, because you were an alien residing in their land. The children of the third generation that are born to them may be admitted to the assembly of the Lord.

Deuteronomy 23:3–8 — The Lexham English Bible (LEB)

An Ammonite or a Moabite may not come into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation none of his descendants may come into the assembly of Yahweh forever, because they did not come to meet you with food and with water when you came out of Egypt, and also because they hired Balaam, son of Beor, from Pethor, in Aram Naharaim to act against you to curse you. But Yahweh your God was not willing to listen to Balaam, and Yahweh your God turned the curse into a blessing for you, because Yahweh your God loved you. You shall not promote their welfare or their prosperity all your days forever.

“You shall not abhor an Edomite, because he is your brother; you shall not abhor an Egyptian because you were an alien in his land. The children that are born to them in the third generation may come representing them in the assembly of Yahweh.

Deuteronomy 23:3–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The people of Ammon and Moab can’t join in worship with the Lord’s people. That also applies to their children after them for all time to come. The Ammonites and Moabites didn’t come to meet you with food and water on your way out of Egypt. They even hired Balaam from Pethor in Aram Naharaim to call down a curse on you. Balaam was the son of Beor. The Lord your God wouldn’t listen to Balaam. Instead, he turned the curse into a blessing for you. He did it because he loves you. So don’t make a peace treaty with the Ammonites and Moabites as long as you live.

Don’t hate the people of Edom. They are your relatives. Don’t hate the people of Egypt. After all, you lived as outsiders in their country. The great-grandchildren of the Edomites and Egyptians can join in worship with the Lord’s people.

Deuteronomy 23:3–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the Lord; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the Lord,

because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

“Nevertheless, the Lord your God was not willing to listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.

“You shall never seek their peace or their prosperity all your days.

“You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land.

“The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the Lord.


A service of Logos Bible Software