Word
of God
in English
Criteria for Excellence
in Bible Translation
Leland Ryken
CROSSWAY BOOKS
A DIVISION OF
GOOD NEWS PUBLISHERS
WHEATON, ILLINOIS
The Word of God in English
Copyright © 2002 by Leland Ryken
Published by Crossway Books
A division of Good News Publishers
1300 Crescent Street
Wheaton, Illinois
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form by any means, electronic, mechanical, photocopy, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher, except as provided by USA copyright law.
Cover design: Josh Dennis
Cover photo: Getty Images
|
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Ryken, Leland.
The Word of God in English : criteria for excellence in Bible
translation / Leland Ryken.
p. cm.
Includes bibliographical references.
ISBN 1-58134-464-3 (TPB : alk. paper)
1. Bible—Translating. 2. Bible. English—Versions—History.
I. Title.
BS449 .R95 2002
220.5’2—dc21 2002013925
|
Lane and Ebeth Dennis
Introduction: The Current Debate About Bible Translation
Lessons from Overlooked Sources
2 Lessons from Ordinary Discourse
3 Lessons from the History of Translation
Common Fallacies of Translation
4 Five Fallacies About the Bible
5 Seven Fallacies About Translation
6 Eight Fallacies About Bible Readers
Theological, Ethical, and Hermeneutical Issues
7 The Theology and Ethics of Bible Translation
8 Translation and Hermeneutics
Modern Translations: Problems and Their Solution
9 Ignoring the Literary Qualities of the Bible
10 Obscuring the World of the Original Text
11 Destabilization of the Biblical Text
12 Reductionism
Criteria for Excellence in an English Bible
13 Fidelity to the Words of the Original
14 Effective Diction: Clarity, Vividness, Connotation, Ambiguity
15 Respect for the Principles of Poetry
Conclusion: What Makes the Best Bible Translation?
Appendix: Without Form, You Lose Meaning
ASV American Standard Version
CEV Contemporary English Version
ESV English Standard Version
GNB Good News Bible
Jerusalem Jerusalem Bible
KJV King James Version
NASB New American Standard Bible
NEB New English Bible
NIV New International Version
NIVI Inclusive Language New International Version
NKJV New King James Version
NLT New Living Translation
NRSV New Revised Standard Version
REB Revised English Bible
RSV Revised Standard Version
RV Revised Version
SEB Simple English Bible
TNIV Today’s New International Version
About The Word of God in EnglishSince the Bible is God’s holy Word, translators have a heavy responsibility to provide accurate and reliable translations. Leland Ryken asserts that Bible translation should be essentially literal—any translation violating how language is dealt with in everyday life as well as in scholarly pursuits cannot be based on the right theory. Ryken describes the translation principles that make for reliable English Bible translation, looks at common translation fallacies, and offers principles for good translation. He probes the theological, ethical, and hermeneutical issues involved and surveys difficulties with modern translations. |
|
Support Info | wrdgodengl |