Gerald Morris
Journal for the Study of the Old Testament
Supplement Series 219
Dedicated with their father’s love, to William, Ethan and Grace
Copyright © 1996 Sheffield Academic Press
Published by Sheffield Academic Press Ltd
Mansion House
19 Kingfield Road
Sheffield S11 9AS
England
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
ISBN 1-85075-599-X
Introduction: Genre and Interpretation
Language Falling on Language: Wordplay and Hosea
Conclusion: Genre and the Prophets
This study of the literary genre of biblical prophecy was first written in 1993–1994 as my doctoral dissertation at The Southern Baptist Theological Seminary in Louisville Kentucky. That form (dissertation) is itself a genre, with its own potential weaknesses (e.g. plodding recitation of past scholarship) and strengths (e.g. freshness of insight and skepticism toward the ‘assured results’ of earlier study). As I wrote the dissertation, I tried to avoid the weaknesses and amplify the strengths of my genre. Since the text that follows is essentially unchanged from the resulting work, I can only hope that I have succeeded.
My desire to offer fresh insights was assisted by the method I chose to follow. I decided to examine the literary qualities of the book of Hosea and to place little stress on the book’s historical underpinnings. I studied Hosea as art, not as artifact. In so doing, I have aligned myself with a much larger trend, of course. The ‘Bible as literature’ movement is surely one of the fastest growing currents in biblical scholarship. Nevertheless, while this trend has produced many excellent studies of biblical narrative, very little has been attempted with the books of the latter prophets. Thus, nearly everything that I could try was in fact a fresh approach.
There are dangers in such a study. To write an informed analysis of the literary nature of Hosea required that I supplement my research in my own academic field, biblical criticism, with research in the world of secular literary theory. Such an interdisciplinary analysis, if it is to be managed in a single book, must greatly compress the two discrete worlds of scholarship, and thus it runs the risk of oversimplification. The advantages of such an approach—such as new perspectives and different interpretations of long-recognized data—make the effort well worth the risk, however.
One more prefatory matter remains. In three chapters of the book of Hosea, the Hebrew verse numbers differ from the English. These are: 2:1–25 (English 1:10–11, 2:1–23), 12:1–15 (English 11:12; 12:1–14), and 14:1–10 (English 13:16, 14:1–9). Where I refer to these chapters—and I refer to these chapters perhaps ...
|
About Prophecy, Poetry and HoseaThe books of the Latter Prophets have traditionally been treated as persuasive speeches, and interpreted according to their rhetoric. At the same time, interpreters recognize the poetic form of much prophecy. This study takes up the notion of the “prophet” as “poet”, focusing on word-play in Hosea and on the lyrical plot of that book; the case is made for treating Hosea as a stark, full-length poem of inexhaustible power. |
| Support Info | prophpoetho |