A NEW
LATIN DICTIONARY
Founded on the Translation of
Freund’s Latin-German Lexicon
Edited by E. A. ANDREWS, LL.D.
REVISED, ENLARGED, AND IN GREAT PART REWRITTEN
By CHARLTON T. LEWIS, Ph.D.
and
CHARLES SHORT, LL.D.
professor of latin in columbia college, n. y.
New York
HARPER & BROTHERS, PUBLISHERS
franklin square
Oxford: At the Clarendon Press
1891
Copyright, 1879, by Harper & Brothers.—Copyright, 1878, by Harper & Brothers.—Copyright, 1877, by Harper & Brothers.—Entered according to the Act of Congress, in the year 1850, by Harper & Brothers, in the Clerk’s Office of the District Court of the Southern District of New York
A list of the principal words which are variously spelled in MSS. and editions. From Brambach’s “Aids to Latin Orthography.” (In most cases the form approved by Brambach is that preferred by recent editors; but there are still several words on which high authorities differ from him or from one another. For particulars, see the Lexicon.)
ab in compounds before i (for j), h, b, d, l, n, r, s; abs before c, q, t; as before p (asporto); a before m and v; au before f (aufero, aufugio; but afui, v. absum).
abicio, better than abjicio.
abscisio, better than abcisio.
absum, afui, afore, etc. (not abfui).
ad in compounds before i (for j), h, b, d, f, m, n, q, v; ac before c, sometimes q (better adquiro, etc.); ag or ad before g, but a or ad before gn, sp, sc, st; ad or al before l; ad (less prop. an) before n; ap (less freq. ad) before p; ad or ar before r; ad or as before s; at before t (rarely ad).
adicio, better than adjicio.
adsimulo, better than adsimilo.
adulescens (subst.), better than adolescens; so adulescentia, etc.
aeneus, aenus, better than ahe-.
aequipero, not aequiparo.
alioqui, better than alioquin.
aliunde or alicunde.
alluciuor or hallu-; old form halucinor.
ancora, not anchora.
antemna or antenna.
antiquus, old; anticus, that is in front.
anulus, anellus, uot ann-.
apud; also (less freq.) aput.
arcesso or accerso.
atqui, better than atquin.
auctor, auctoritas, not aut-.
audacter, not audaciter.
autumnus, not auctumnus.
baca, better than bacca.
baccar, better than bacchar.
ballista, better than balista.
balneum or balmeum.
barritus, not baritus, barditus.
belua, not bellua.
benedico, benefacio, or separately, bene dico, bene facio.
benevolus, beneficus, etc., better than benivolus, benificus.
bipartitus and bipertitus.
braca, not bracca.
bracchium, not brachium.
bucina, not buccina; so bucinator.
caecus, not coecus.
caelebs, not coelebs.
caelum, caelestis, etc., not coel-.
caementum, not cementum.
caenum, not coenum.
caerimonia or caeremonia, not cer-.
caespes, not cespes.
caestus, not cestus.
candela, not candella.
cauda, vulgar form coda.
causa, better than caussa.
cena, not coena.
ceteri, not cacteri.
cheragra or chiragra.
circumeo or circueo, circumitus or circuitus.
coclea, better than cochlea.
coicio, better than conicio, coiicio.
comissor or comisor.
comminus, not cominus....
|
About Lewis and Short’s Latin DictionaryMore commonly known as “Lewis and Short”, Lewis and Short’s Latin Dictionary is an expansive and detailed dictionary consisting of Latin words from the Classical period up through the late medieval period. Based on the work of Freund’s German edition, Lewis and Short’s Latin Dictionary is a comprehensive work, containing over 2,000 pages of detailed lexical data. Further, Lewis and Short’s Latin Dictionary contain numerous contextual examples, allowing the reader to see how each entry is used in ancient Latin literature. Unlike the Oxford Latin Dictionary, which only covers Latin words up until the second century AD, Lewis and Short’s Latin Dictionary covers a much broader range of words, making it a necessary tool for students of Ecclesiastical and later Medieval Latin. |
| Support Info | harperlatdict |