聖經的詞裏人間

一些聖經詞語的學習筆記

林梓鳳 著

夏達華研道中心

聖經的詞裏人間:一些聖經詞語的學習筆記

作者: 林梓鳳

責任編輯: 呂少香

出版及發行: 夏達華研道中心

香港新界粉嶺崇謙堂村5A

電話:(852)6208 2693

電郵:info@hadavar.org.hk

網址:hadavar.org.hk

承印:陽光(彩美)印刷有限公司

版次: 2014年七月第一版,2020年二月第二版香港

國際書號: 978-988-18854-5-6

聖經的詞裏人間:一些聖經詞語的學習筆記版權©夏達華研道中心

版權所有請勿翻印

Condensing Meaning with Words: Study Notes of Some Biblical Words

Author: Tsz Fung Lam

Editor: Ada SH Lui

Publisher & Distributor: HaDavar Yeshiva (For the Nations)

5A Shung Him Tong Tsuen, Fanling, New Territories, Hong Kong.

Tel: (852) 6208 2693

E-mail: info@hadavar.org.hk

Website: hadavar.org.hk

First Edition: July 2014, Second Edition: February 2020, Hong Kong

ISBN: 978-988-18854-5-6

Copyright © HaDavar Yeshiva (For the Nations)

All Rights Reserved

除特別註明外,本書引用的聖經經文均引自《聖經:新標點和合本(上帝版)》,版權屬於香港聖經公會,蒙允准使用。

凡註以「中標」的經文均引自《聖經:中文標準譯本Chinese Standard Bible™ © 2011,版權屬於Asia Bible Society,蒙允准使用。Chinese Standard Bible™和CSB™是Asia Bible Society在美國聯邦註冊的商標。

凡註以「呂」的經文均引自《聖經——呂振中譯本》,版權屬於香港聖經公會,蒙允准使用。

凡註以「和修」的經文均引自《聖經:和合本修訂版(上帝版)》,版權屬於香港聖經公會,蒙允准使用。

凡註以「現修」的經文均引自《聖經——現代中文譯本修訂版》,版權屬於香港聖經公會,蒙允准使用。

凡註以「新」的經文均引自《聖經新譯本》,版權屬於環球聖經公會有限公司©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010,蒙允准使用,該會保留所有權利。

凡註以「新普及譯本」的經文均引自《聖經·新普及譯本》,版權屬於漢語聖經協會,蒙允准使用。

凡註以「新漢」的經文均引自《聖經·新約全書·新漢語譯本》或《聖經·申命記——新漢語譯本》(試讀本,2011年9月版),版權屬於漢語聖經協會,蒙允准使用。

凡註以「當譯」的經文均引自《聖經當代譯本修訂版》(Chinese Contemporary Bible),版權©1979, 2005, 2007, 2011屬於Biblica, Inc.®,蒙允准使用。該會保留該等譯文在全球的所有權利。

凡註以「環」的經文均引自《聖經·新約全書——環球聖經譯本》,2016年1月(第二印)、《聖經·創世記——環球聖經譯本》,2017年11月(初版)、《聖經·出埃及記——環球聖經譯本》,2018年7月(初版)或《聖經·利未記——環球聖經譯本》,2015年12月(初版),版權屬於環球聖經公會有限公司© 2015,蒙允准使用,該會保留所有權利。

凡註以「簡」的經文均引自《簡明聖經》,即The Holy Bible: A Dynamic Chinese Translation ©2007。版權屬於凸桑中文聖經協會(www.tucsonchinesebible.org),蒙允准使用,該會保留所有權利。

目錄

鳴謝

說明及簡稱表

前言

甚麼是「禾場、踹穀、打糧、簸箕」?

「初熟」後再「初熟」?

舊約聖經無春秋

以色列地有「五穀」?

上帝是我的「山寨」?

上帝是我的「高臺」?

「不潔」或「污穢」,反說或正說

上帝的「法度」、「律例」、「典章」

怎樣才算是「客要一味的款待」?

判案時不可以看「外貌」或「情面」?

十一 末日天使吹的號

附錄

談聖經詞彙的中文書

參考書目

著作及聖經譯本中英名稱對照表

鳴謝

感謝夏達華研道中心願意出版這本書。謝謝夏達華研道中心、B. Chan和另一位朋友提供一些照片。很感激母親常常幫助我。感謝弟兄姊妹的鼓勵和代禱。香港、以色列和世界各地的眾多主內肢體曾經把熱誠或知識傳遞給我們,我銘感於心。最感謝的是天父的救贖和引導,祂有極大的慈愛和信實,當得最大的稱謝和讚美!

筆者才疏學淺,讀者如果發現本書有錯謬,懇請指正,請電郵至。。

林梓鳳

香港·2013年11月

說明

除特別註明外,本書引用的聖經經文來自《新標點和合本》。其他譯本用小字標明,見〈簡稱表〉。

一些英文參考書的書名是暫譯,現在好像並沒有中譯本。這些書名以及一些古代著作、聖經譯本的中英名稱對照,可以在附錄查閱。

希伯來文的音譯,我用簡化的方法,不在長元音上面加一橫,不為了分辨סשׂטת之類而在st等英文字母上下加點或線,不把半元音上標,如非必要也不用’和‘代表אע。這是為免讀者覺得太繁複。不過,ח的讀音跟英文hch相差很遠,所以我仍然按通用的做法,把ח音譯為。這是讀「哈」而同時震動喉嚨。希臘文方面,因為只需要在eo上面加一橫以表示長元音,不算太複雜,所以我使用ēō

承蒙一些朋友協助提供照片,我都註明了。其他照片是我拍攝的。

簡稱表

BDB Brown, Francis, S. R. Driver, and Charles A. Briggs. Hebrew-Aramaic and English Lexicon of the Old Testament (Abridged BDB-Gesenius Lexicon). Ontario, Canada: Online Bible Foundation, 1997. BibleWorks, v.8.

CNETNET聖經中譯本》

ERV English Revised Version(英文《修訂譯本》)

ESV English Standard Version

Even-Shoshan אבן שושן, אברהם. קונקורדנציה חדשה לתורה, נביאים וכתובים. ישראל׃ המילון החדש, 2007.

(Even-Shoshan, Avraham. A New Concordance of Torah, Neviim and Ketuvim. Israel: HaMilon HeḤadash, 2007.)

HALOT Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner. The Hebrew and Aramaic Lexicon ...

Content not shown in limited preview…
聖經的詞裏人間:一些聖經詞語的學習筆記(繁體)

About 聖經的詞裏人間:一些聖經詞語的學習筆記(繁體)

唱詩歌唱到「耶穌是我的山寨」,會不會好奇山寨其實是怎樣的?為甚麼聖經每次提到秋雨春雨,都是先說秋,後說春?聖經常說「看人的情面」是不好的,這跟中國人「看在某個熟人或大人物的面子分上」是同一回事嗎?

本書是作者學習十一組聖經原文詞語的筆記。一個個曆久旎新的古代詞語就像穿越時空的窗戶,打開一點點來初步張看,原來已經可以比較清晰地體會聖經世界的氣候山川,和平時的農家生活,戰亂時的走難生涯,以至上主吩咐子民無論在盛世亂世都要持守的—祂施予的美好教導,祂賜贈的末日盼望。

Support Info

cndnsngmnngchntc

Table of Contents