THE BOOK OF ROMANS: GOSPEL THAT TRANSCENDS ALL THE BARRIERS
陳濟民/著
校園書房出版社
作者/陳濟民
責任編輯/王德恩
社長/王文衍
總編輯/黃旭榮
總經理/鄭漢光
出版者/校園書房出版社
發行所/23141台灣新北市新店區民權路50號6樓
電話/886-2-2918-2460
傳眞/886-2-2918-2462
郵政信箱/10699台北公館郵局第144號信箱
劃撥帳號/19922014,校園書房出版社
網路書房/http://shop.campus.org.tw
訂購電話/886-2-2918-2460分機241、240
訂購傳眞/886-2-2918-2248
2020年1月初版
The Book of Romans: Gospel that Transcends all the Barriers
by Che-Bin Tan
Published by permission
© 2020 by Campus Evangelical Fellowship Press
P.O. Box 144 Taipei Gongguan, Taipei City 10699, Taiwan.
All Rights Reserved.
First Edition: Jan., 2020
ISBN: 978-986-198-710-1(平裝)
版權所有,請勿翻印。
跨越藩籬的福音:給全世界的羅馬書/陳濟民著.--初版. --新北市:校園書房,2020.01 面;公分 ISBN 978-986-198-710-1(平裝) 1.羅馬書 2.注釋 241.71 108019759 |
在神的恩典中,退休後的日子主要是用在寫作上,希望以文字與主內弟兄姊妹分享一些教學的心得。
原以為寫了《成為宣教的教會》(校園,2015)以後也就完工了!想不到,四、五年前有位主內的姊妹鼓勵筆者嘗試為一般信徒寫一本羅馬書註釋,希望指出本書在神學上的涵義,所以筆者就接受了挑戰。
當然,筆者必須承認這是非常吃力的嘗試。會這樣說,有好幾個原因。第一,羅馬書在新約研究上非常重要,而市場上中文譯作與著作已經有好幾本。第二,筆者退休前從來沒有教過羅馬書。雖然自己教過保羅神學,不能說對羅馬書完全不熟識,但到底還是不夠完整。第三,寫羅馬書的釋義,就必須談因信稱義,也就是說,需要處理系統神學的議題,也需要涉及基督教與天主教、基督教與猶太教之間的關係。經過了五百年的歷史發展,西方研究羅馬書時,已涵蓋了許多細節討論,筆者需要花相當的時間進行研究,再加上體力衰退,精神不濟,這一次確實是拖了好多年才完工。
因此,這次終能交差,更覺得是神的恩典。在過程中,曾請一些主內弟兄姊妹為筆者代禱,求神賜下智慧的靈和力量。蒙神賜下機會,筆者先在中華福音神學院加拿大分校主講一個講座,後來又在台北校本部開了一門選修課,讓筆者整理出羅馬書的寫作目的和基本內容。在思考因信稱義這課題時,也有機會與一些弟兄姊妹分享部分心得,發表在《舉目》雜誌,並收入二○一七年「第四屆華人知識分子信仰論壇」的文集中(〈因信稱義與華人文化〉,《三源合流與神學更新》,王志勇編,新墨西哥市,頁204~215)。此外,這幾年常有機會在大洛杉磯的生命泉教會和喜樂堂教會證道,與這兩間教會弟兄姊妹分享過大部分的內容,使筆者在溝通技巧和生活落實這兩方面,可以持續操練。這次定稿前同樣受助於徐庸蕙姊妹修飾文稿,都是筆者要感恩的。當然,這次若沒有內人曉美的支持,也必是沒有可能完工的。
最後,有三件事必須交代一下。第一,羅馬書本身兼具理論性和實用性,只是本書有部分內容曾以文稿呈現,另一些部分是以講章呈現,所以讀者會發現這本書在文筆上並不一致,而且第十二章以後的處理方式也不一樣。第二,在解讀羅馬書時,更正教的人雖然在因信稱義上立場一致,在細節上卻有差異。因此一進入細節解經,我們便不能不談聖經原文講的是什麼,但教會中一般讀者並沒有這種訓練,筆者講解時也就相當困難。為減低讀者的難度,筆者便在一些關鍵處嘗試以不同的中文譯本協助講解,希望可以幫助讀者明白這些差異的原因,也明白我們該如何化解這些差異。第三,筆者解讀羅馬書時,始終是先著重保羅在經文中對原來的讀者要講的是什麼,然後才在聖靈的引導下反思這些經文對我們現代人的意義。也就是說,先聆聽後詮釋,或說,詮釋時不忘聆聽。在這過程中,筆者發現羅馬書的信息與自己原來的理解有些差異,甚至有些經文本來就非常淺白而明顯,卻是自己過去沒有看到的。也就是說,筆者發現自己正是羅馬書第二章中一個有罪的老師!因此,讀者閱讀這本書時,也必須依照聖經的教導,靠主的恩典和聖靈的智慧仔細檢驗,千萬不要輕率地接受。
保羅在羅馬書中的禱告,不但使基督徒都更加認識主、祂的眞理和恩典,也在聖靈的大能和引領下,使福音在他們的世界中更扎實地成長,能夠傳到全世界每一個角落。在這一切之上,保羅更是指出,受造世人最要緊的就是將一切榮耀歸給獨一眞神和救主耶穌基督。這同樣是筆者的禱告。
陳濟民 誌於
大洛杉磯寓所
主後二○一八年十二月
導論
引言
在新約書卷中,羅馬書所處地位實屬特別,因為它在基督教歷史中幾個重要的轉捩點,都扮演著重要的角色。主後第一世紀,這卷書不但指明基督徒如何跨越猶太地,將寶貴的信仰傳到當時羅馬帝國位處歐洲的南部各地,也讓讀者一窺在希臘、羅馬文化的背景之下,福音信息的主要內涵。主後第五世紀,奧古斯丁因為誦讀羅馬書第十三章而悔改信主,其著作也幫助教會進入拉丁文化的世界。自十六世紀改教以來,若是提及改教者主張的「因信稱義」之道,立即會聯想到羅馬書。二十世紀之初,巴特更是憑藉一本《羅馬書註釋》將歐美基督教中的自由主義帶入新正統主義。
即便在近代新約研究中,羅馬書仍廣受青睞。以保羅所寫的書信為例,有神學家主張以弗所書的作者不是保羅,或提出腓立比書寫作的地點不在羅馬,但學者們都承認羅馬書是保羅在哥林多所寫的,而且是在哥林多後書完成後的一兩年內成書的。較具爭議的部分,只有羅馬書第十六章的內容,因為有學者認為它本來不屬於羅馬書的一部分,不過堅持這種看法的學者並不多。而且,就算羅馬書沒有第十六章,整卷書的信息與整體性仍有一致性。
寫作的對象和目的
上述所言,並非意謂著羅馬書第十六章完全沒有功能。這章經文起碼讓讀者看見三件事。第一,羅馬教會基本上是以「家教會」的形式存在。第二,保羅雖然沒有親自去過羅馬,但在那裡卻有不少朋友,按經文記載,其中有些是當地教會的領袖。第三,在保羅問候的名單中,除了有些明顯是猶太人之外,還有好些名字看似不是猶太人的。然而,這些外邦名字並非就表示他們不是猶太人,僅能證明他們在某種程度上受到希臘羅馬文化的影響。
由於保羅在一章3節明文提及他寫信的對象是「外邦人」,而且在十一章13節又針對外邦信徒論述,因此可以相當有把握地說:羅馬教會並非是單一民族的教會,其中有猶太人,也有外邦人,而且外邦人可能居大多數。根據二章25節,這些擁有外邦背景的信徒,有人在信主後並...
|
About 跨越藩籬的福音:給全世界的羅馬書(繁體)本書作者陳濟民博士幫助華人讀者走進羅馬書的世界。從經文出發,解明福音的大能如何貫穿猶太人與非猶太人。給全世界的羅馬書,要跨越一切阻隔福音的藩籬。 |
| Support Info | bkrmnsgsllbrrrschn |