A

Greek-English

Lexicon

of the

New Testament

and Other

Early Christian

Literature

——— Third Edition———

(BDAG)

revised and edited by

Frederick William Danker

based on

Walter Bauer’s

Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des
Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, sixth edition,
ed. Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichmann
and on previous English editions
by W. F. Arndt, F. W. Gingrich, and F. W. Danker

The University of Chicago Press | Chicago and London

First edition, 1957, translated and adapted by William F. Arndt and F. Wilbur Gingrich from the fourth edition of Walter Bauer’s lexicon.

Second edition, 1979, revised and augmented by F. W. Gingrich and F. W. Danker from W. Bauer’s fifth edition.

Frederick William Danker is Christ Seminary-Seminex Professor Emeritus of New Testament at the Lutheran School of Theology, Chicago, Illinois.

The University of Chicago Press, Chicago 60637
The University of Chicago Press, Ltd., London
© 1957, 1979, 2000 by The University of Chicago
All rights reserved. Published 2000

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Danker, Frederick W.

A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian Literature / revised and edited by Frederick William Danker.—3rd. ed.

p. cm.

“Based on Walter Bauer’s Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, sixth edition, ed. Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichmann and on previous English editions by W. F. Arndt, F. W. Gingrich, and F. W. Danker.”

Includes bibliographical references.

ISBN 0-226-03933-1

1. Greek language, Biblical—Dictionaries—English. 2. Bible. N.T.—Dicitonaries—English. I. Bauer, Walter, 1877–1960. Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur. II. Title

PA881.D27 2000
487´.4—dc21 00-026844

Foreword to the Revised Edition

Much of the historical material in forewords to the earlier editions of this lexicon is here included in condensed form.

The history of dictionaries specifically designed for the Greek New Testament opens with a Greek-Latin glossary of seventy-five unnumbered pages in the first volume of the Complutensian Polyglot of 1522, including the words of the New Testament, Ecclesiasticus, and the Wisdom of Solomon. The incompleteness, inaccuracy, and elementary character of this glossary reflect the low state of Greek studies at the time it was published, but it was the first in a long and useful succession of New Testament lexical works.

More in keeping with scholarly demands was the Lexicon Graeco-Latinum in Novum Domini nostri Jesu Christi Testamentum by Georg Pasor, published in 1619 at Herborn in Nassau. Pasor listed words alphabetically according to their roots, a procedure also adopted by Francis Brown, Samuel R. Driver, and Charles A. Briggs in their Hebrew-Aramaic lexicon of 1907. In 1640 (Basel), Ludovicus Lucius put out his Dictionarium Novi Testamenti with ...

Content not shown in limited preview…
BDAG

About A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd ed.

Described as an "invaluable reference work" (Classical Philology) and "a tool indispensable for the study of early Christian literature" (Religious Studies Review) in its previous edition, this new updated American edition of Walter Bauer's Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments builds on its predecessor's staggering deposit of extraordinary erudition relating to Greek literature from all periods. Including entries for many more words, the new edition also lists more than 25,000 additional references to classical, intertestamental, Early Christian, and modern literature.

In this edition, Frederick W. Danker's broad knowledge of Greco-Roman literature, as well as papyri and epigraphs, provides a more panoramic view of the world of Jesus and the New Testament. Danker has also introduced a more consistent mode of reference citation, and has provided a composite list of abbreviations to facilitate easy access to this wealth of information.

Perhaps the single most important lexical innovation of Danker's edition is its inclusion of extended definitions for Greek terms. For instance, a key meaning of "episkopos" was defined in the second American edition as overseer; Danker defines it as "one who has the responsibility of safeguarding or seeing to it that something is done in the correct way, guardian." Such extended definitions give a fuller sense of the word in question, which will help avoid both anachronisms and confusion among users of the lexicon who may not be native speakers of English.

Danker's edition of Bauer's Wörterbuch will be an indispensable guide for Biblical and classical scholars, ministers, seminarians, and translators.

Support Info

bdag

Table of Contents