The Mishnah
Restore columns
Exit Fullscreen

The publication of this book is made possible through the generous support of the Jesselson Foundation, the Max Richter Foundation of Rhode Island, and the Tisch Foundation.

Copyright © 1988 by Yale University.

All rights reserved.

This book may not be reproduced, in whole or in part, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press), without written permission from the publishers.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Mishnah. English.

The Mishnah: a new translation.

Includes index.

I. Neusner, Jacob, 1932- . II. Title.

In memory of

George Foot Moore

and

Erwin Ramsdell Goodenough

who together founded the modern study of Judaism as a religion and who placed the study of Judaism into the center of the history of religion

and

in honor of

Jonathan Z. Smith

who carried on their tradition and brought it to fruition.

“Let us celebrate our heroes.”

Contents

PREFACE

INTRODUCTION

I.

THE FIRST DIVISION: Agriculture

BERAKHOT

Tzvee Zahavy and Alan J. Avery-Peck

PEAH

Roger Brooks

DEMAI

Richard S. Sarason

KILAYIM

Irving Mandelbaum

SHEBIIT

Louis Newman

TERUMOT

Alan J. Avery-Peck

MAASEROT

Martin S. Jaffee

MAASER SHENI

Peter Haas

HALLAH

Abraham Havivi

ORLAH

Howard Essner and Alan J. Avery-Peck

BIKKURIM

Margaret Wenig Rubenstein and David Weiner

II.

THE SECOND DIVISION: Appointed Times

SHABBAT

ERUBIN

PESAHIM

SHEQALIM

YOMA

SUKKAH

BESAH

ROSH HASHSHANAH

TAANIT

MEGILLAH

MOED QATAN

HAGIGAH

III.

THE THIRD DIVISION: Women

YEBAMOT

KETUBOT

NEDARIM

NAZIR

SOTAH

GITTIN

QIDDUSHIN

IV.

THE FOURTH DIVISION: The Order of Damages

BABA QAMMA

BABA MESIA

BABA BATRA

SANHEDRIN

MAKKOT

SHABUOT

EDUYYOT

ABODAH ZARAH

ABOT

HORAYOT

V.

THE FIFTH DIVISION: Holy Things

ZEBAHIM

MENAHOT

HULLIN

BEKHOROT

ARAKHIN

TEMURAH

KERITOT

MEILAH

TAMID

MIDDOT

QINNIM

VI.

THE SIXTH DIVISION: Purities

KELIM

OHALOT

NEGAIM

PARAH

TOHOROT

MIQVAOT

NIDDAH

MAKHSHIRIN

ZABIM

TEBUL-YOM

YADAYIM

UQSIN

Preface

The purpose of this translation is to present the Mishnah in as close to a literal rendition of the Hebrew as is possible in American English. In this way the formal patterns and formalized character of the original language will become accessible. Thus the contents of the Mishnah will be available in a rendition close to the way in which, in Hebrew, they are expressed. Since most of the Mishnah is expressed in highly patterned and formalized language, this fresh translation will make possible an understanding of the forms and formal character of the first document of Rabbinic Judaism. That kind of Judaism built upon the Mishnah, the two Talmuds, the ...

Content not shown in limited preview…
The Mishnah

About The Mishnah

The eminent Judaica scholar Jacob Neusner provides here the first form-analytical translation of the Mishnah. This pathbreaking edition provides as close to a literal translation as possible, following the syntax of Mishnaic Hebrew in its highly formalized and syntactically patterned language. Demonstrating that the Mishnah is a work of careful and formal poetry and prose, Neusner not only analyzes the repeated constructions but also divides the thoughts on the printed page so that the patterned language and the poetry comprised in those patterns emerge visually.

Support Info

mishnah

Table of Contents