NUEVO TESTAMENTO INTERLINEAL GRIEGO-ESPAÑOL
DR. FRANCISCO LACUEVA
Edición revisada y actualizada por
Juan Carlos Cevallos
editorial clie
Tesoro Bíblico
EDITORIAL
NUEVO TESTAMENTO INTERLINEAL GRIEGO-ESPAÑOL
Copyright 2016 Editorial CLIE en asociación con Editorial Tesoro Bíblico.
«Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 917 021 970 / 932 720 447)».
ISBN 978-84-16845-33-0
Obras de referencia
Estudios lingüísticos
Referencia: 225022
PÁGINAS INICIALES INTERLINEAL LOGOS
PRÓLOGO A LA PRIMERA EDICIÓN
No nos cabe duda de que la lectura del Nuevo Testamento en sus distintas versiones y paráfrasis castellanas se está incrementando en estos últimos años. Parece como si el pueblo cristiano de hoy tuviera un interés especial en descubrir con todo detalle sus raíces espirituales, es decir, aquellos fundamentos sobre los cuales descansa su fe. Para ello no tenemos mejor fuente que la Palabra divinamente inspirada por Dios, y en la presente obra ofrecemos aquella porción de la misma que denominamos Nuevo Testamento.
A través de los siglos, los estudiosos del texto bíblico se han dedicado con todo esmero y siempre a la luz de los manuscritos mejores y más antiguos y fidedignos, a comparar, revisar y mejorar el texto del Nuevo Testamento para que en todo momento, tengamos un texto griego, tan fiel como nos sea posible, a aquellos manuscritos originales que desgraciadamente no poseemos.
Desde las primeras versiones castellanas de la Biblia hasta el momento actual, innumerables descubrimientos han arrojado mucha luz a pasajes oscuros en aquellos textos griegos que antaño utilizaran nuestros antepasados. Aun después de la Revisión 1960 de las Sagradas Escrituras, se ha podido compilar un sustancioso caudal de materiales de orden textual.
La obra del doctor Francisco Lacueva, al preparar la presente traducción castellana del texto griego, ha sido hecha con sumo cuidado y gran esmero, y la calificamos sin titubeos de una obra maestra y de un valor incalculable para todos los estudiantes del Nuevo Testamento griego. Aun aquellos que tienen solo un conocimiento rudimentario del griego hallarán aquí un valioso auxiliar que les permitirá ver el significado literal de las palabras, y apreciar tanto la Versión Antigua de Reina Valera como las revisiones posteriores hechas en 1960 por las Sociedades Bíblicas, y después en 1977, por la Editorial CLIE.
El predicador hallará aquí la palabra exacta castellana equivalente al vocablo griego que le interesa, y al preparar su mensaje podrá apreciar significados que de otra forma le habrían sido inaccesibles.
Resulta imposible hacer resaltar en estas breves líneas todos los pormenores de lucidez lingüística, semántica y exegética que ...
|
About Interlineal convencional del Nuevo Testamento, Griego-Español¡Ya está aquí el perfecto complemento para los interlineales inversos de Logos! Esta obra, esperada con gran expectación durante años, será de gran beneficio para aquellos que realizan un trabajo riguroso de exégesis. En esta revisión de la prestigiosa obra de Francisco Lacueva, el Dr. Juan Carlos Cevallos A. nos ofrece una versión muy mejorada, con traducción más literal y precisa del texto original griego. Mientras que con los interlineales inversos puedes estudiar el griego basándote en la traducción española, con esta obra conseguirás estudiar la traducción española basándote en el texto original griego. Esta obra toma como base la versión del Nuevo Testamento griego publicada en 2010 por Logos y SBL, en cuya elaboración se tomó como referencia un amplio espectro de ediciones impresas del Nuevo Testamento griego y se consultaron los últimos recursos técnicos y descubrimientos de manuscritos, dando como resultado la edición más actualizada disponible en nuestro día. |
| Support Info | nvtstmntngrgspl |