BÍBLIA
SAGRADA
Almeida Revista e Atualizada
Missão da Sociedade Bíblica do Brasil:
Difundir a Bíblia e sua mensagem a todas as pessoas e a todos os grupos sociais como instrumento de transformação espiritual, de fortalecimento de valores éticos e morais e de desenvolvimento cultural e social.
| LOGOMARCA DA ARA: Há vários séculos o círculo tem sido usado no Cristianismo como emblema da eternidade, pois, por não ter princípio ou fim, mostra perfeição e continuidade, sendo assim a representação ideal da vida eterna. Baseada nisso, a SBB adotou um círculo estilizado para identificar a edição Revista e Atualizada da tradução de João Ferreira de Almeida. |
Almeida Revista e Atualizada
© Sociedade Bíblica do Brasil, 1998, 1993
Av. Ceci, 706 – Tamboré
Barueri, SP – CEP 06460-120
Cx. Postal 330 – CEP 06453-970
www.sbb.org.br – 0800-727-8888
Todos os direitos reservados
Edição e diagramação:
Sociedade Bíblica do Brasil
PREFÁCIO AO TEXTO BÍBLICO
A Edição Revista e Atualizada (RA) da Bíblia Sagrada, traduzida por João Ferreira de Almeida, foi lançada em 1959 e veio a ter ampla aceitação, tanto no Brasil como em outros países de fala portuguesa. Em 1993, publicou-se a 2ª edição da RA, após ter sofrido uma revisão mais profunda, que envolveu principalmente a pontuação, acertos em falhas de revisões passadas, em erros de concordância e em incorreções nas referências bíblicas e a harmonização de subtítulos. Além disso, nessa revisão, foram substituídas palavras que adquiriram sentido inadequado ou pejorativo, e foram acertadas algumas referências a pesos e medidas e, em poucos casos, erros de tradução.
Cada versículo, nesta Bíblia, é apresentado graficamente como se fosse um parágrafo. Os parágrafos propriamente ditos começam com uma palavra cuja primeira letra está em negrito (Gn 1:3). Os textos poéticos, na maioria dos casos, aparecem em forma de poesia, como, por exemplo, no Livro dos Salmos. Os títulos que subdividem o texto bíblico, resumindo em temas o conteúdo de um ou mais parágrafos ou de capítulos inteiros ou até mais, não fazem parte do texto original. Eles foram acrescentados posteriormente (Gn 1:1; 2:4).
Desde tempos antigos, o Livro dos Salmos tem sido dividido em cinco livros. A presente edição segue essa tradição, colocando no início de cada um dos cinco grupos de salmos os seguintes títulos: LIVRO I (Sl 1–41); LIVRO II (Sl 42–72); LIVRO III (Sl 73–89); LIVRO IV (Sl 90–106); LIVRO V (Sl 107–150).
A palavra “Senhor” sempre é escrita “Senhor”, com letras maiúsculas, quando no texto original hebraico aparece o nome de Deus “Javé” (Gn 2:4).
Citações diretas de passagens do Antigo Testamento no Novo Testamento são destacadas graficamente, aparecendo em forma endentada (Mt 1:23).
Algumas passagens do Novo Testamento aparecem entre colchetes. Essas passagens não se encontram no texto grego adotado pela Comissão Revisora, mas haviam sido incluídas por Almeida com base no texto grego disponível na época (Mt 6:13).
Finalmente, o texto da presente edição ...
|
About Almeida Revista e Atualizada
Almeida Revista e Atualizada (RA): Bíblia Sagrada, traduzida por João Ferreira de Almeida. A Edição Revista e Atualizada (1959, 1993) conserva as características principais da tradução de equivalência formal de Almeida, sendo o resultado de mais de uma década de revisão e atualização teológica e lingüística da Edição Revista e Corrigida. Igualmente fiel aos textos originais, a linguagem da RA é viva, acessível, clara e nobre, evitando o demasiado vulgar e demasiado acadêmico e literário. |
| Support Info | bb-sbb-ra |