Zephaniah 3:18–20
18 “I will gather those who zsorrow over the appointed assembly,
Who are among you,
To whom its reproach is a burden.
I will deal with all who afflict you;
I will save the alame,
And gather those who were driven out;
I will appoint them for praise and fame
In every land where they were put to shame.
20 At that time bI will bring you back,
Even at the time I gather you;
For I will give you 7fame and praise
Among all the peoples of the earth,
When I return your captives before your eyes,”
Says the Lord.
Zephaniah 3:18–20 — The New International Version (NIV)
18 “I will remove from you
all who mourn over the loss of your appointed festivals,
which is a burden and reproach for you.
19 At that time I will deal
with all who oppressed you.
I will rescue the lame;
I will gather the exiles.
I will give them praise and honor
in every land where they have suffered shame.
20 At that time I will gather you;
at that time I will bring you home.
I will give you honor and praise
among all the peoples of the earth
when I restore your fortunes
before your very eyes,”
says the Lord.
Zephaniah 3:18–20 — English Standard Version (ESV)
18 I will gather those of you who mourn for the festival,
so that you will no longer suffer reproach.
19 Behold, at that time I will deal
with all your oppressors.
And I will save the lame
and gather the outcast,
and I will change their shame into praise
and renown in all the earth.
20 At that time I will bring you in,
at the time when I gather you together;
for I will make you renowned and praised
among all the peoples of the earth,
when I restore your fortunes
before your eyes,” says the Lord.
Zephaniah 3:18–20 — King James Version (KJV 1900)
18 I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee,
To whom the reproach of it was a burden.
19 Behold, at that time I will undo all that afflict thee:
And I will save her that halteth,
And gather her that was driven out;
And I will get them praise and fame
In every land where they have been put to shame.
20 At that time will I bring you again, even in the time that I gather you:
For I will make you a name and a praise among all people of the earth,
When I turn back your captivity before your eyes, saith the Lord.
Zephaniah 3:18–20 — New Living Translation (NLT)
18 “I will gather you who mourn for the appointed festivals;
you will be disgraced no more.
19 And I will deal severely with all who have oppressed you.
I will save the weak and helpless ones;
I will bring together
those who were chased away.
I will give glory and fame to my former exiles,
wherever they have been mocked and shamed.
20 On that day I will gather you together
and bring you home again.
I will give you a good name, a name of distinction,
among all the nations of the earth,
as I restore your fortunes before their very eyes.
I, the Lord, have spoken!”
Zephaniah 3:18–20 — New Century Version (NCV)
18 “I will take away the sadness planned for you,
which would have made you very ashamed.
19 At that time I will punish
all those who harmed you.
I will save my people who cannot walk
and gather my people who have been thrown out.
I will give them praise and honor
in every place where they were shamed.
20 At that time I will gather you;
at that time I will bring you back home.
I will give you honor and praise
from people everywhere
when I make things go well again for you,
as you will see with your own eyes,” says the Lord.
Zephaniah 3:18–20 — American Standard Version (ASV)
18 I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; to whom the burden upon her was a reproach. 19 Behold, at that time I will deal with all them that afflict thee; and I will save that which is lame, and gather that which was driven away; and I will make them a praise and a name, whose shame hath been in all the earth. 20 At that time I will bring you in, and at that time I will gather you; for I will make you a name and a praise among all the peoples of the earth, when I bring back your captivity before your eyes, saith Jehovah.
Zephaniah 3:18–20 — 1890 Darby Bible (DARBY)
18 I will gather them that sorrow for the solemn assemblies, who were of thee: the reproach of it was a burden unto them. 19 Behold, at that time I will deal with all them that afflict thee; and I will save her that halted, and gather her that was driven out; and I will make them a praise and a name in all the lands where they have been put to shame. 20 At that time will I bring you, yea, at the time that I gather you; for I will make you a name and a praise, among all the peoples of the earth, when I shall turn again your captivity before your eyes, saith Jehovah.
Zephaniah 3:18–20 — GOD’S WORD Translation (GW)
18 “I will gather those among you who are troubled because of the festivals.
They bear a burden of disgrace.
19 At that time
I will deal with all who have overpowered you.
I will rescue those who are lame.
I will gather those who have been scattered.
I will make them praised and famous in all the world,
though they had been ashamed.
20 At that time I will bring you ⸤home⸥.
Yes, at that time I will gather you together.
I will make you famous and praised among all the people of the earth
when I restore your fortunes right before your eyes,” says the Lord.
Zephaniah 3:18–20 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
18 I will gather those who have been driven
from the appointed festivals;
they will be a tribute from you
and a reproach on her.
19 Yes, at that time
I will deal with all who afflict you.
I will save the lame and gather the scattered;
I will make those who were disgraced
throughout the earth
receive praise and fame.
20 At that time I will bring you back,
yes, at the time I will gather you.
I will give you fame and praise
among all the peoples of the earth,
when I restore your fortunes before your eyes.
Yahweh has spoken.
Zephaniah 3:18–20 — The New Revised Standard Version (NRSV)
18 as on a day of festival.
I will remove disaster from you,
so that you will not bear reproach for it.
19 I will deal with all your oppressors
at that time.
And I will save the lame
and gather the outcast,
and I will change their shame into praise
and renown in all the earth.
20 At that time I will bring you home,
at the time when I gather you;
for I will make you renowned and praised
among all the peoples of the earth,
when I restore your fortunes
before your eyes, says the Lord.
Zephaniah 3:18–20 — The Lexham English Bible (LEB)
18 I will gather those of you grieving on account of the feast;
they were raising against her a reproach.
19 Behold, at that time I will deal with all your oppressors;
I will save the lame and gather the outcast.
I will change them from shame
to glory and renown throughout the whole world.
20 At that time I will bring you in;
at the time of my gathering you together.
For I will make you renowned and praised
among all the nations of the earth
when I restore your fortunes before your eyes,”
says Yahweh.
Zephaniah 3:18–20 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
18 The Lord says to his people,
“You used to celebrate my appointed feasts in Jerusalem.
You are sad because you can’t do that anymore.
So others make fun of those feasts.
That was a heavy load for you to carry.
But I will bring you back to your city.
19 At that time I will punish
all those who crushed you.
I will save those among you who are disabled.
I will gather those who have been scattered.
I will give you praise and honor
in every land where you were put to shame.
20 At that time I will gather you together.
And I will bring you home.
I will give you honor and praise
among all of the nations on earth.
I will bless you with great success again,”
says the Lord.
Zephaniah 3:18–20 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
18 “I will gather those who grieve about the appointed feasts—
They came from you, O Zion;
The reproach of exile is a burden on them.
19 “Behold, I am going to deal at that time
With all your oppressors,
I will save the lame
And gather the outcast,
And I will turn their shame into praise and renown
In all the earth.
20 “At that time I will bring you in,
Even at the time when I gather you together;
Indeed, I will give you renown and praise
Among all the peoples of the earth,
When I restore your fortunes before your eyes,”
Says the Lord.