John 6:14–15
John 6:14–15 — The New International Version (NIV)
14 After the people saw the sign Jesus performed, they began to say, “Surely this is the Prophet who is to come into the world.” 15 Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself.
John 6:14–15 — English Standard Version (ESV)
14 When the people saw the sign that he had done, they said, “This is indeed the Prophet who is to come into the world!”
15 Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself.
John 6:14–15 — King James Version (KJV 1900)
14 Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
15 When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
John 6:14–15 — New Living Translation (NLT)
14 When the people saw him do this miraculous sign, they exclaimed, “Surely, he is the Prophet we have been expecting!” 15 When Jesus saw that they were ready to force him to be their king, he slipped away into the hills by himself.
John 6:14–15 — New Century Version (NCV)
14 When the people saw this miracle that Jesus did, they said, “He must truly be the Prophet who is coming into the world.”
15 Jesus knew that the people planned to come and take him by force and make him their king, so he left and went into the hills alone.
John 6:14–15 — American Standard Version (ASV)
14 When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world.
15 Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone.
John 6:14–15 — 1890 Darby Bible (DARBY)
14 The men therefore, having seen the sign which Jesus had done, said, This is truly the prophet which is coming into the world.
15 Jesus therefore knowing that they were going to come and seize him, that they might make him king, departed again to the mountain himself alone.
John 6:14–15 — GOD’S WORD Translation (GW)
14 When the people saw the miracle Jesus performed, they said, “This man is certainly the prophet who is to come into the world.” 15 Jesus realized that the people intended to take him by force and make him king. So he returned to the mountain by himself.
John 6:14–15 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
14 When the people saw the sign He had done, they said, “This really is the Prophet who was to come into the world!” 15 Therefore, when Jesus knew that they were about to come and take Him by force to make Him king, He withdrew again to the mountain by Himself.
John 6:14–15 — The New Revised Standard Version (NRSV)
14 When the people saw the sign that he had done, they began to say, “This is indeed the prophet who is to come into the world.”
15 When Jesus realized that they were about to come and take him by force to make him king, he withdrew again to the mountain by himself.
John 6:14–15 — The Lexham English Bible (LEB)
14 Now when the people saw the sign that he performed, they began to say, “This one is truly the Prophet who is to come into the world!” 15 Then Jesus, because he knew that they were about to come and seize him in order to make him king, withdrew again up the mountain by himself alone.
John 6:14–15 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
14 The people saw the miraculous sign that Jesus did. Then they began to say, “This must be the Prophet who is supposed to come into the world.” 15 But Jesus knew that they planned to come and force him to be their king. So he went away again to a mountain by himself.
John 6:14–15 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
14 Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”
15 So Jesus, perceiving that they were intending to come and take Him by force to make Him king, withdrew again to the mountain by Himself alone.