Loading…

Job 7:11–16

11 “Therefore I will jnot restrain my mouth;

I will speak in the anguish of my spirit;

I will kcomplain in the bitterness of my soul.

12 Am I a sea, or a sea serpent,

That You set a guard over me?

13 lWhen I say, ‘My bed will comfort me,

My couch will ease my complaint,’

14 Then You scare me with dreams

And terrify me with visions,

15 So that my soul chooses strangling

And death rather than 2my body.

16 mI loathe my life;

I would not live forever.

nLet me alone,

For omy days are but 3a breath.

Read more Explain verse



Job 7:11–16 — The New International Version (NIV)

11 “Therefore I will not keep silent;

I will speak out in the anguish of my spirit,

I will complain in the bitterness of my soul.

12 Am I the sea, or the monster of the deep,

that you put me under guard?

13 When I think my bed will comfort me

and my couch will ease my complaint,

14 even then you frighten me with dreams

and terrify me with visions,

15 so that I prefer strangling and death,

rather than this body of mine.

16 I despise my life; I would not live forever.

Let me alone; my days have no meaning.

Job 7:11–16 — English Standard Version (ESV)

11 “Therefore I will not restrain my mouth;

I will speak in the anguish of my spirit;

I will complain in the bitterness of my soul.

12 Am I the sea, or a sea monster,

that you set a guard over me?

13 When I say, ‘My bed will comfort me,

my couch will ease my complaint,’

14 then you scare me with dreams

and terrify me with visions,

15 so that I would choose strangling

and death rather than my bones.

16 I loathe my life; I would not live forever.

Leave me alone, for my days are a breath.

Job 7:11–16 — King James Version (KJV 1900)

11 Therefore I will not refrain my mouth;

I will speak in the anguish of my spirit;

I will complain in the bitterness of my soul.

12 Am I a sea, or a whale,

That thou settest a watch over me?

13 When I say, My bed shall comfort me,

My couch shall ease my complaint;

14 Then thou scarest me with dreams,

And terrifiest me through visions:

15 So that my soul chooseth strangling,

And death rather than my life.

16 I loathe it; I would not live alway:

Let me alone; for my days are vanity.

Job 7:11–16 — New Living Translation (NLT)

11 “I cannot keep from speaking.

I must express my anguish.

My bitter soul must complain.

12 Am I a sea monster or a dragon

that you must place me under guard?

13 I think, ‘My bed will comfort me,

and sleep will ease my misery,’

14 but then you shatter me with dreams

and terrify me with visions.

15 I would rather be strangled—

rather die than suffer like this.

16 I hate my life and don’t want to go on living.

Oh, leave me alone for my few remaining days.

Job 7:11–16 — New Century Version (NCV)

11 “So I will not stay quiet;

I will speak out in the suffering of my spirit.

I will complain because I am so unhappy.

12 I am not the sea or the sea monster.

So why have you set a guard over me?

13 Sometimes I think my bed will comfort me

or that my couch will stop my complaint.

14 Then you frighten me with dreams

and terrify me with visions.

15 My throat prefers to be choked;

my bones welcome death.

16 I hate my life; I don’t want to live forever.

Leave me alone, because my days have no meaning.

Job 7:11–16 — American Standard Version (ASV)

11 Therefore I will not refrain my mouth;

I will speak in the anguish of my spirit;

I will complain in the bitterness of my soul.

12 Am I a sea, or a sea-monster,

That thou settest a watch over me?

13 When I say, My bed shall comfort me,

My couch shall ease my complaint;

14 Then thou scarest me with dreams,

And terrifiest me through visions:

15 So that my soul chooseth strangling,

And death rather than these my bones.

16 I loathe my life; I would not live alway:

Let me alone; for my days are vanity.

Job 7:11–16 — 1890 Darby Bible (DARBY)

11 Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me? 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; 14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions; 15 So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones. 16 I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.

Job 7:11–16 — GOD’S WORD Translation (GW)

11 So I won’t keep my mouth shut, 

but I will speak from the distress that is in my spirit 

and complain about the bitterness in my soul. 

12 “Am I the sea or a sea monster 

that you have set a guard over me? 

13 When I say, 

‘My couch may give me comfort. 

My bed may help me bear my pain,’ 

14 then you frighten me with dreams 

and terrify me with visions. 

15 My throat would rather be choked. 

My bodywould prefer death ⸤to these dreams⸥. 

16 I hate my life; I do not want to live forever. 

Leave me alone because my days are so brief. 

Job 7:11–16 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

11 Therefore I will not restrain my mouth.

I will speak in the anguish of my spirit;

I will complain in the bitterness of my soul.

12 Am I the sea or a sea monster,

that You keep me under guard?

13 When I say: My bed will comfort me,

and my couch will ease my complaint,

14 then You frighten me with dreams,

and terrify me with visions,

15 so that I prefer strangling —

death rather than life in this body.

16 I give up! I will not live forever.

Leave me alone, for my days are a breath.

Job 7:11–16 — The New Revised Standard Version (NRSV)

11 “Therefore I will not restrain my mouth;

I will speak in the anguish of my spirit;

I will complain in the bitterness of my soul.

12 Am I the Sea, or the Dragon,

that you set a guard over me?

13 When I say, ‘My bed will comfort me,

my couch will ease my complaint,’

14 then you scare me with dreams

and terrify me with visions,

15 so that I would choose strangling

and death rather than this body.

16 I loathe my life; I would not live forever.

Let me alone, for my days are a breath.

Job 7:11–16 — The Lexham English Bible (LEB)

11 “Even I will not restrain my mouth;

I will speak in my spirit’s anguish;

I will complain in my inner self’s bitterness.

12 Am I the sea, or a sea monster,

that you set a guard over me?

13 When I say, ‘My bed will comfort me,

and my couch will ease my complaint,’

14 then you terrify me with dreams,

and with visions you terrify me.

15 So my inner self will choose strangling—

death more than my existence.

16 I loathe my life; I would not live forever;

depart from me, for my days are a breath.

Job 7:11–16 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

11 “So I won’t keep quiet.

When I’m suffering greatly, I’ll speak out.

When my spirit is bitter, I’ll tell you how unhappy I am.

12 Am I the ocean? Am I the sea monster?

If I’m not, why do you guard me so closely?

13 Sometimes I think my bed will comfort me.

I think my couch will keep me from being unhappy.

14 But even then you send me dreams that frighten me.

You send me visions that terrify me.

15 So I would rather choke to death.

That would be better than living in this body of mine.

16 I hate my life. I don’t want to live forever.

Leave me alone. My days don’t mean anything to me.

Job 7:11–16 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

11 Therefore I will not restrain my mouth;

I will speak in the anguish of my spirit,

I will complain in the bitterness of my soul.

12 “Am I the sea, or the sea monster,

That You set a guard over me?

13 If I say, ‘My bed will comfort me,

My couch will ease my complaint,’

14 Then You frighten me with dreams

And terrify me by visions;

15 So that my soul would choose suffocation,

Death rather than my pains.

16 “I waste away; I will not live forever.

Leave me alone, for my days are but a breath.


A service of Logos Bible Software