Loading…

Isaiah 51:19–22

19 oThese two things have come to you;

Who will be sorry for you?—

Desolation and destruction, famine and sword—

pBy whom will I comfort you?

20 qYour sons have fainted,

They lie at the head of all the streets,

Like an antelope in a net;

They are full of the fury of the Lord,

The rebuke of your God.

21 Therefore please hear this, you afflicted,

And drunk rbut not with wine.

22 Thus says your Lord,

The Lord and your God,

Who spleads the cause of His people:

“See, I have taken out of your hand

The cup of trembling,

The dregs of the cup of My fury;

You shall no longer drink it.

Read more Explain verse



Isaiah 51:19–22 — The New International Version (NIV)

19 These double calamities have come upon you—

who can comfort you?—

ruin and destruction, famine and sword—

who can console you?

20 Your children have fainted;

they lie at every street corner,

like antelope caught in a net.

They are filled with the wrath of the Lord,

with the rebuke of your God.

21 Therefore hear this, you afflicted one,

made drunk, but not with wine.

22 This is what your Sovereign Lord says,

your God, who defends his people:

“See, I have taken out of your hand

the cup that made you stagger;

from that cup, the goblet of my wrath,

you will never drink again.

Isaiah 51:19–22 — English Standard Version (ESV)

19 These two things have happened to you—

who will console you?—

devastation and destruction, famine and sword;

who will comfort you?

20 Your sons have fainted;

they lie at the head of every street

like an antelope in a net;

they are full of the wrath of the Lord,

the rebuke of your God.

21 Therefore hear this, you who are afflicted,

who are drunk, but not with wine:

22 Thus says your Lord, the Lord,

your God who pleads the cause of his people:

“Behold, I have taken from your hand the cup of staggering;

the bowl of my wrath you shall drink no more;

Isaiah 51:19–22 — King James Version (KJV 1900)

19 These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee?

Desolation, and destruction, and the famine, and the sword:

By whom shall I comfort thee?

20 Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net:

They are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God.

21 Therefore hear now this, thou afflicted,

And drunken, but not with wine:

22 Thus saith thy Lord the Lord,

And thy God that pleadeth the cause of his people,

Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling,

Even the dregs of the cup of my fury;

Thou shalt no more drink it again:

Isaiah 51:19–22 — New Living Translation (NLT)

19 These two calamities have fallen on you:

desolation and destruction, famine and war.

And who is left to sympathize with you?

Who is left to comfort you?

20 For your children have fainted and lie in the streets,

helpless as antelopes caught in a net.

The Lord has poured out his fury;

God has rebuked them.

21 But now listen to this, you afflicted ones

who sit in a drunken stupor,

though not from drinking wine.

22 This is what the Sovereign Lord,

your God and Defender, says:

“See, I have taken the terrible cup from your hands.

You will drink no more of my fury.

Isaiah 51:19–22 — New Century Version (NCV)

19 Troubles came to you two by two,

but no one will feel sorry for you.

There was ruin and disaster, great hunger and fighting.

No one can comfort you.

20 Your people have become weak.

They fall down and lie on every street corner,

like animals caught in a net.

They have felt the full anger of the Lord

and have heard God’s angry shout.

21 So listen to me, poor Jerusalem,

you who are drunk but not from wine.

22 Your God will defend his people.

This is what the Lord your God says:

“The punishment I gave you is like a cup of wine.

You drank it and could not walk straight.

But I am taking that cup of my anger away from you,

and you will never be punished by my anger again.

Isaiah 51:19–22 — American Standard Version (ASV)

19 These two things are befallen thee, who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee? 20 Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God.

21 Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: 22 Thus saith thy Lord Jehovah, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; thou shalt no more drink it again:

Isaiah 51:19–22 — 1890 Darby Bible (DARBY)

19 These two things are come unto thee; who will bemoan thee? —desolation and destruction, and famine and sword: how shall I comfort thee? 20 Thy children have fainted, they lie at the head of all the streets, as an oryx in a net: they are full of the fury of Jehovah, the rebuke of thy God. 21 Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: 22 thus saith thy Lord, Jehovah, and thy God, who pleadeth the cause of his people, Behold, I take out of thy hand the cup of bewilderment, the goblet-cup of my fury; thou shalt no more drink it again:

Isaiah 51:19–22 — GOD’S WORD Translation (GW)

19 Twice as many disasters have happened to you. 

Who will feel sorry for you? 

Violence, destruction, famine, and war have happened to you. 

Who will comfort you? 

20 Your children have fainted. 

They lie sleeping at every street corner. 

They are like an antelope caught in a net. 

They experience the anger of the Lord

the fury of your God. 

21 Listen to this, you humble people 

who are drunk but not from wine. 

22 The Lord your God defends his people. 

This is what your master says: 

I’m taking from your hand the cup that makes people stagger, 

the bowl, the cup of my fury. 

You will never drink from it again. 

Isaiah 51:19–22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

19 These two things have happened to you:

devastation and destruction,

famine and sword.

Who will grieve for you?

How can I comfort you?

20 Your children have fainted;

they lie at the head of every street

like an antelope in a net.

They are full of the Lord’s fury,

the rebuke of your God.

21 So listen to this, afflicted

and drunken one—but not with wine.

22 This is what your Lord says—

Yahweh, even your God,

who defends His people —

“Look, I have removed

the cup of staggering from your hand;

that goblet, the cup of My fury.

You will never drink it again.

Isaiah 51:19–22 — The New Revised Standard Version (NRSV)

19 These two things have befallen you

—who will grieve with you?—

devastation and destruction, famine and sword—

who will comfort you?

20 Your children have fainted,

they lie at the head of every street

like an antelope in a net;

they are full of the wrath of the Lord,

the rebuke of your God.

21 Therefore hear this, you who are wounded,

who are drunk, but not with wine:

22 Thus says your Sovereign, the Lord,

your God who pleads the cause of his people:

See, I have taken from your hand the cup of staggering;

you shall drink no more

from the bowl of my wrath.

Isaiah 51:19–22 — The Lexham English Bible (LEB)

19 Two things here have happened to you—who will show sympathy for you?—

devastation and destruction, famine and sword—who will comfort you?

20 Your children have fainted;

they lie at the head of all the streets, like an antelope in a snare,

those who are full of the wrath of Yahweh,

the rebuke of your God.

21 Therefore hear now this afflicted one

and drunken one but not from wine.

22 Thus says your Lord, Yahweh,

and your God pleads the cause of his people:

“Look! I have taken from your hand the cup of staggering.

You shall not continue to drink the goblet, the cup of my wrath, any longer.

Isaiah 51:19–22 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

19 Nothing but trouble has come to you.

You have been wiped out and destroyed.

And you have suffered hunger and war.

No one feels sorry for you.

No one can comfort you.

20 Your children have fainted.

They lie helpless at every street corner.

They are like antelope that have been caught in a net.

They have felt the full force of the Lord’s burning anger.

Jerusalem, your God had to warn them strongly.

21 So listen to me, you suffering people of Jerusalem.

You have been made drunk, but not by drinking wine.

22 Your Lord and King speaks.

He is your God.

He stands up for his people. He says,

“I have taken from you the cup of my burning anger.

It made you unsteady on your feet.

But you will never drink

from that cup again.

Isaiah 51:19–22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

19 These two things have befallen you;

Who will mourn for you?

The devastation and destruction, famine and sword;

How shall I comfort you?

20 Your sons have fainted,

They lie helpless at the head of every street,

Like an antelope in a net,

Full of the wrath of the Lord,

The rebuke of your God.

21 Therefore, please hear this, you afflicted,

Who are drunk, but not with wine:

22 Thus says your Lord, the Lord, even your God

Who contends for His people,

Behold, I have taken out of your hand the cup of reeling,

The chalice of My anger;

You will never drink it again.


A service of Logos Bible Software