Loading…

Isaiah 8:16–22

16 Bind up the testimony,

Seal the law among my disciples.

17 And I will wait on the Lord,

Who phides His face from the house of Jacob;

And I qwill hope in Him.

18 rHere am I and the children whom the Lord has given me!

We sare for signs and wonders in Israel

From the Lord of hosts,

Who dwells in Mount Zion.

19 And when they say to you, t“Seek those who are mediums and wizards, uwho whisper and mutter,” should not a people seek their God? Should they vseek the dead on behalf of the living? 20 wTo the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because xthere 6is no light in them.

21 They will pass through it hard-pressed and hungry; and it shall happen, when they are hungry, that they will be enraged and ycurse 7their king and their God, and look upward. 22 Then they will look to the earth, and see trouble and darkness, gloom of anguish; and they will be driven into darkness.

Read more Explain verse



Isaiah 8:16–22 — The New International Version (NIV)

16 Bind up this testimony of warning

and seal up God’s instruction among my disciples.

17 I will wait for the Lord,

who is hiding his face from the descendants of Jacob.

I will put my trust in him.

18 Here am I, and the children the Lord has given me. We are signs and symbols in Israel from the Lord Almighty, who dwells on Mount Zion.

19 When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living? 20 Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn. 21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God. 22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.

Isaiah 8:16–22 — English Standard Version (ESV)

16 Bind up the testimony; seal the teaching among my disciples. 17 I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him. 18 Behold, I and the children whom the Lord has given me are signs and portents in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion. 19 And when they say to you, “Inquire of the mediums and the necromancers who chirp and mutter,” should not a people inquire of their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living? 20 To the teaching and to the testimony! If they will not speak according to this word, it is because they have no dawn. 21 They will pass through the land, greatly distressed and hungry. And when they are hungry, they will be enraged and will speak contemptuously against their king and their God, and turn their faces upward. 22 And they will look to the earth, but behold, distress and darkness, the gloom of anguish. And they will be thrust into thick darkness.

Isaiah 8:16–22 — King James Version (KJV 1900)

16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples.

17 And I will wait upon the Lord,

That hideth his face from the house of Jacob,

And I will look for him.

18 Behold, I and the children whom the Lord hath given me

Are for signs and for wonders in Israel

From the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion.

19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits,

And unto wizards that peep, and that mutter:

Should not a people seek unto their God?

For the living to the dead?

20 To the law and to the testimony:

If they speak not according to this word,

It is because there is no light in them.

21 And they shall pass through it, hardly bestead and hungry:

And it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves,

And curse their king and their God, and look upward.

22 And they shall look unto the earth;

And behold trouble and darkness, dimness of anguish;

And they shall be driven to darkness.

Isaiah 8:16–22 — New Living Translation (NLT)

16 Preserve the teaching of God;

entrust his instructions to those who follow me.

17 I will wait for the Lord,

who has turned away from the descendants of Jacob.

I will put my hope in him.

18 I and the children the Lord has given me serve as signs and warnings to Israel from the Lord of Heaven’s Armies who dwells in his Temple on Mount Zion.

19 Someone may say to you, “Let’s ask the mediums and those who consult the spirits of the dead. With their whisperings and mutterings, they will tell us what to do.” But shouldn’t people ask God for guidance? Should the living seek guidance from the dead?

20 Look to God’s instructions and teachings! People who contradict his word are completely in the dark. 21 They will go from one place to another, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and curse their king and their God. They will look up to heaven 22 and down at the earth, but wherever they look, there will be trouble and anguish and dark despair. They will be thrown out into the darkness.

Isaiah 8:16–22 — New Century Version (NCV)

16 Make an agreement.

Seal up the teaching while my followers are watching.

17 I will wait for the Lord to help us,

the Lord who is ashamed of the family of Israel.

I will wait for him.

18 I am here, and with me are the children the Lord has given me. We are signs and proofs for the people of Israel from the Lord All-Powerful, who lives on Mount Zion.

19 Some people say, “Ask the mediums and fortune-tellers, who whisper and mutter, what to do.” But I tell you that people should ask their God for help. Why should people who are still alive ask something from the dead? 20 You should follow the teachings and the agreement with the Lord. The mediums and fortune-tellers do not speak the word of the Lord, so their words are worth nothing.

21 People will wander through the land troubled and hungry. When they become hungry, they will become angry and will look up and curse their king and their God. 22 They will look around them at their land and see only trouble, darkness, and awful gloom. And they will be forced into the darkness.

Isaiah 8:16–22 — American Standard Version (ASV)

16 Bind thou up the testimony, seal the law among my disciples. 17 And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. 18 Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion.

19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living should they seek unto the dead? 20 To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them. 21 And they shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall come to pass that, when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward: 22 and they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.

Isaiah 8:16–22 — 1890 Darby Bible (DARBY)

16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples. 17 And I will wait for Jehovah, who hideth his face from the house of Jacob; and I will look for him. 18 Behold, I and the children that Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel, from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion. 19 And when they shall say unto you, Seek unto the necromancers and unto the soothsayers, who chirp and who mutter, say, Shall not a people seek unto their God? Will they go for the living unto the dead? 20 To the law and the testimony! If they speak not according to this word, for them there is no daybreak. 21 And they shall pass through it, hard pressed and hungry; and it shall come to pass when they are hungry, they will fret themselves, and curse their king and their God, and will gaze upward: 22 and they will look to the earth; and behold, trouble and darkness, gloom of anguish; and they shall be driven into thick darkness.

Isaiah 8:16–22 — GOD’S WORD Translation (GW)

16 Tie up the written instructions. 

Seal the teachings among my disciples. 

17 I will wait for the Lord

who hides his face from the descendants of Jacob. 

I will hope in him. 

18 I am here with the children that the Lord has given me. 

We are signs and symbols in Israel 

from the Lord of Armies, who lives on Mount Zion. 

19 People will say to you, “Ask for help from the mediums 

and the fortunetellers, who whisper and mutter.” 

Shouldn’t people ask their God for help instead? 

Why should they ask the dead to help the living? 

20 They should go to the teachings and to the written instructions. 

If people don’t speak these words, 

it is because it doesn’t dawn on them. 

21 They will pass through the land when they are hard-pressed and hungry. 

When they are hungry, they will be furious. 

Then they will look up, cursing their king and God. 

22 They will look at the earth and see only distress and gloom. 

They will go in anguish and be forced into darkness. 

Isaiah 8:16–22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

16 Bind up the testimony.

Seal up the instruction among my disciples.

17 I will wait for the Lord,

who is hiding His face from the house of Jacob.

I will wait for Him.

18 Here I am with the children the Lord has given me to be signs and wonders in Israel from the Lord of Hosts who dwells on Mount Zion. 19 When they say to you, “Consult the spirits of the dead and the spiritists who chirp and mutter,” shouldn’t a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living? 20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, there will be no dawn for them.

21 They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God. 22 They will look toward the earth and see only distress, darkness, and the gloom of affliction, and they will be driven into thick darkness.

Isaiah 8:16–22 — The New Revised Standard Version (NRSV)

16 Bind up the testimony, seal the teaching among my disciples. 17 I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him. 18 See, I and the children whom the Lord has given me are signs and portents in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion. 19 Now if people say to you, “Consult the ghosts and the familiar spirits that chirp and mutter; should not a people consult their gods, the dead on behalf of the living, 20 for teaching and for instruction?” surely, those who speak like this will have no dawn! 21 They will pass through the land, greatly distressed and hungry; when they are hungry, they will be enraged and will curse their king and their gods. They will turn their faces upward, 22 or they will look to the earth, but will see only distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be thrust into thick darkness.

Isaiah 8:16–22 — The Lexham English Bible (LEB)

16 Bind up the testimony;

seal the teaching among my disciples.

17 And I will wait for Yahweh,

who hides his face from the house of Jacob,

and I will await him.

18 Look! I and the children whom Yahweh has given to me are like signs and portents in Israel from Yahweh of hosts, the one who dwells on the mountain of Zion. 19 Now if they tell you, “Consult the ghosts and the spirits, those who chirp and those who mutter. Should not a people consult its gods, the dead on behalf of the living, 20 for teaching and for testimony?” surely they who speak like this have no dawn.

21 And it will pass through it distressed and hungry, and this shall happen: when it is hungry, it will be enraged, and it will curse its king and its gods, and it will face upward 22 or look to the earth. But look! Distress and darkness, the gloom of affliction! And it will be thrust into darkness!

Isaiah 8:16–22 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

16 Keep safe what the Lord said to you through me.

Seal up among my followers what he taught you through me.

17 I will wait for the Lord.

He is turning his face away from Jacob’s people.

I will put my trust in him.

18 Here I am. Here are the children the Lord has given me. We are signs and reminders to Israel from the Lord who rules over all. He lives on Mount Zion.

19 Some will tell you to ask for advice from people who get messages from those who have died. Others will tell you to ask for advice from people who talk to the spirits of the dead. But those people only whisper. Their words are barely heard. So shouldn’t you ask for advice from your God? Why should you get advice from dead people to help those who are alive?

20 Follow what the Lord taught you and said to you through me. People who don’t speak in keeping with those words won’t have any hope in the morning. 21 They will suffer and be hungry. They’ll wander through the land. When they are very hungry, they will become angry. They’ll look up toward heaven. They’ll call down curses on their king and their God. 22 Then they will look at the earth. They’ll see nothing but suffering and darkness. They’ll see terrible sadness. They’ll be driven into total darkness.

Isaiah 8:16–22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples.

17 And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; I will even look eagerly for Him.

18 Behold, I and the children whom the Lord has given me are for signs and wonders in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion.

19 When they say to you, “Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter,” should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because they have no dawn.

21 They will pass through the land hard-pressed and famished, and it will turn out that when they are hungry, they will be enraged and curse their king and their God as they face upward.

22 Then they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be driven away into darkness.


A service of Logos Bible Software