Ecclesiastes 2:10–11
10 Whatever my eyes desired I did not keep from them.
I did not withhold my heart from any pleasure,
For my heart rejoiced in all my labor;
And jthis was my 7reward from all my labor.
11 Then I looked on all the works that my hands had done
And on the labor in which I had toiled;
And indeed all was kvanity and grasping for the wind.
There was no profit under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — The New International Version (NIV)
10 I denied myself nothing my eyes desired;
I refused my heart no pleasure.
My heart took delight in all my labor,
and this was the reward for all my toil.
11 Yet when I surveyed all that my hands had done
and what I had toiled to achieve,
everything was meaningless, a chasing after the wind;
nothing was gained under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — English Standard Version (ESV)
10 And whatever my eyes desired I did not keep from them. I kept my heart from no pleasure, for my heart found pleasure in all my toil, and this was my reward for all my toil. 11 Then I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, and behold, all was vanity and a striving after wind, and there was nothing to be gained under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — King James Version (KJV 1900)
10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour. 11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — New Living Translation (NLT)
10 Anything I wanted, I would take. I denied myself no pleasure. I even found great pleasure in hard work, a reward for all my labors. 11 But as I looked at everything I had worked so hard to accomplish, it was all so meaningless—like chasing the wind. There was nothing really worthwhile anywhere.
Ecclesiastes 2:10–11 — New Century Version (NCV)
10 Anything I saw and wanted, I got for myself;
I did not miss any pleasure I desired.
I was pleased with everything I did,
and this pleasure was the reward for all my hard work.
11 But then I looked at what I had done,
and I thought about all the hard work.
Suddenly I realized it was useless, like chasing the wind.
There is nothing to gain from anything we do here on earth.
Ecclesiastes 2:10–11 — American Standard Version (ASV)
10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them; I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced because of all my labor; and this was my portion from all my labor. 11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labor that I had labored to do; and, behold, all was vanity and a striving after wind, and there was no profit under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — 1890 Darby Bible (DARBY)
10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them: I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour, and this was my portion from all my labour. 11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that it had cost me to do them; and behold, all was vanity and pursuit of the wind, and there was no profit under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — GOD’S WORD Translation (GW)
10 If something appealed to me, I did it. I allowed myself to have any pleasure I wanted, since I found pleasure in my work. This was my reward for all my hard work.
11 But when I turned to look at all that I had accomplished and all the hard work I had put into it, I saw that it was all pointless. ⸤It was like⸥ trying to catch the wind. I gained nothing ⸤from any of my accomplishments⸥ under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
10 All that my eyes desired, I did not deny them. I did not refuse myself any pleasure, for I took pleasure in all my struggles. This was my reward for all my struggles. 11 When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — The New Revised Standard Version (NRSV)
10 Whatever my eyes desired I did not keep from them; I kept my heart from no pleasure, for my heart found pleasure in all my toil, and this was my reward for all my toil. 11 Then I considered all that my hands had done and the toil I had spent in doing it, and again, all was vanity and a chasing after wind, and there was nothing to be gained under the sun.
Ecclesiastes 2:10–11 — The Lexham English Bible (LEB)
10 I neither withheld anything from my eyes that they desired, nor did I deprive any pleasure from my heart. My heart rejoiced in all my toil, for this was my reward from all my toil. 11 Yet when I considered all the effort which I expended and the toil with which I toiled to do, then behold, “Everything is vanity and chasing wind! There is nothing profitable under the sun!”
Ecclesiastes 2:10–11 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
10 I gave myself everything my eyes wanted.
There wasn’t any pleasure that I refused to give myself.
I took delight in everything I did.
And that was what I got for all of my work.
11 But then I looked over everything my hands had done.
I saw what I had worked so hard to get.
And nothing had any meaning.
It was like chasing the wind.
Nothing was gained on this earth.
Ecclesiastes 2:10–11 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
10 All that my eyes desired I did not refuse them. I did not withhold my heart from any pleasure, for my heart was pleased because of all my labor and this was my reward for all my labor.
11 Thus I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had exerted, and behold all was vanity and striving after wind and there was no profit under the sun.