Loading…

1 Corinthians 16:17–18

17 I am glad about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, yfor what was lacking on your part they supplied. 18 zFor they refreshed my spirit and yours. Therefore aacknowledge such men.

Read more Explain verse



1 Corinthians 16:17–18 — The New International Version (NIV)

17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you. 18 For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.

1 Corinthians 16:17–18 — English Standard Version (ESV)

17 I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, 18 for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people.

1 Corinthians 16:17–18 — King James Version (KJV 1900)

17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. 18 For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.

1 Corinthians 16:17–18 — New Living Translation (NLT)

17 I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me. 18 They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.

1 Corinthians 16:17–18 — New Century Version (NCV)

17 I am happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come. You are not here, but they have filled your place. 18 They have refreshed my spirit and yours. You should recognize the value of people like these.

1 Corinthians 16:17–18 — American Standard Version (ASV)

17 And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied. 18 For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.

1 Corinthians 16:17–18 — 1890 Darby Bible (DARBY)

17 But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; because they have supplied what was lacking on your part. 18 For they have refreshed my spirit and yours: own therefore such.

1 Corinthians 16:17–18 — GOD’S WORD Translation (GW)

17 I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came here. They have made up for your absence. 18 They have comforted me, and they have comforted you. Therefore, show people like these your appreciation. 

1 Corinthians 16:17–18 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

17 I am pleased to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus present, because these men have made up for your absence. 18 For they have refreshed my spirit and yours. Therefore recognize such people.

1 Corinthians 16:17–18 — The New Revised Standard Version (NRSV)

17 I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence; 18 for they refreshed my spirit as well as yours. So give recognition to such persons.

1 Corinthians 16:17–18 — The Lexham English Bible (LEB)

17 Now I rejoice over the arrival of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because these make up for your absence, 18 for they have refreshed my spirit and yours. Therefore recognize such people.

1 Corinthians 16:17–18 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived. They have supplied me with what you couldn’t give me. 18 They renewed my spirit, and yours also. People like that are worthy of honor.

1 Corinthians 16:17–18 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

17 I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.

18 For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.


A service of Logos Bible Software