Joshua 4:21–23
21 He said to the Israelites, “In the future when your descendants ask their parents, ‘What do these stones mean?’o 22 tell them, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’p 23 For the Lord your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The Lord your God did to the Jordan what he had done to the Red Seab when he dried it up before us until we had crossed over.q
Joshua 4:21–23 — English Standard Version (ESV)
21 And he said to the people of Israel, “When your children ask their fathers in times to come, ‘What do these stones mean?’ 22 then you shall let your children know, ‘Israel passed over this Jordan on dry ground.’ 23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,
Joshua 4:21–23 — King James Version (KJV 1900)
21 And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? 22 Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. 23 For the Lord your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the Lord your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:
Joshua 4:21–23 — New Living Translation (NLT)
21 Then Joshua said to the Israelites, “In the future your children will ask, ‘What do these stones mean?’ 22 Then you can tell them, ‘This is where the Israelites crossed the Jordan on dry ground.’ 23 For the Lord your God dried up the river right before your eyes, and he kept it dry until you were all across, just as he did at the Red Sea when he dried it up until we had all crossed over.
Joshua 4:21–23 — The New King James Version (NKJV)
21 Then he spoke to the children of Israel, saying: “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’ 22 then you shall let your children know, saying, ‘Israel crossed over this Jordan on dry land’; 23 for the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over,
Joshua 4:21–23 — New Century Version (NCV)
21 Then he spoke to the Israelites: “In the future your children will ask you, ‘What do these rocks mean?’ 22 Tell them, ‘Israel crossed the Jordan River on dry land. 23 The Lord your God caused the water to stop flowing until you finished crossing it, just as the Lord did to the Red Sea. He stopped the water until we crossed it.
Joshua 4:21–23 — American Standard Version (ASV)
21 And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? 22 then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. 23 For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;
Joshua 4:21–23 — 1890 Darby Bible (DARBY)
21 And he spoke to the children of Israel, saying, When your children hereafter ask their fathers, saying, What mean these stones? 22 then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan; 23 because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye had passed over, as Jehovah your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had passed over;
Joshua 4:21–23 — GOD’S WORD Translation (GW)
21 He said to the people of Israel, “In the future when children ask their parents, ‘What do these stones mean?’ 22 the children should be told that Israel crossed the Jordan River on dry ground. 23 The Lord your God dried up the Jordan ahead of you until you had crossed, as he did to the Red Sea until we had crossed.
Joshua 4:21–23 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
21 and he said to the Israelites, “In the future, when your children ask their fathers, ‘What is the meaning of these stones?’ 22 you should tell your children, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’ 23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.
Joshua 4:21–23 — The New Revised Standard Version (NRSV)
21 saying to the Israelites, “When your children ask their parents in time to come, ‘What do these stones mean?’ 22 then you shall let your children know, ‘Israel crossed over the Jordan here on dry ground.’ 23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you crossed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we crossed over,
Joshua 4:21–23 — The Lexham English Bible (LEB)
21 And he said to the Israelites, “When your children ask in the future their parents, ‘What is the meaning of these stones?’ 22 you will let your children know by saying, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’ 23 For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan before you, until you had crossed, just as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up before us until we had crossed over,
Joshua 4:21–23 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
21 Then he spoke to the people of Israel. He said, “In days to come, your children after you will ask their parents, ‘What do these stones mean?’ 22 Their parents must tell them, ‘Israel went across the Jordan River on dry ground.’ 23 The Lord your God dried up the Jordan for you until you had gone across it. He did to the Jordan River the same thing he had done to the Red Sea. He dried up the Red Sea ahead of us until we had gone across it.
Joshua 4:21–23 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
21 He said to the sons of Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’
22 then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’
23 “For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the Lord your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;