The Future of Bible Study Is Here.
Isaiah 16:9–10
9 So I weep,h as Jazer weeps,
for the vines of Sibmah.
Heshbon and Elealeh,i
I drench you with tears!j
The shouts of joyk over your ripened fruit
and over your harvestsl have been stilled.
10 Joy and gladness are taken away from the orchards;m
no one sings or shoutsn in the vineyards;
no one treadso out wine at the presses,p
for I have put an end to the shouting.
h | |
i | |
j | |
k | |
l | |
m | |
n | |
o | |
p |
Isaiah 16:9–10 — English Standard Version (ESV)
9 Therefore I weep with the weeping of Jazer
for the vine of Sibmah;
I drench you with my tears,
O Heshbon and Elealeh;
for over your summer fruit and your harvest
the shout has ceased.
10 And joy and gladness are taken away from the fruitful field,
and in the vineyards no songs are sung,
no cheers are raised;
no treader treads out wine in the presses;
I have put an end to the shouting.
Isaiah 16:9–10 — King James Version (KJV 1900)
9 Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah:
I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh:
For the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
10 And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field;
And in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting:
The treaders shall tread out no wine in their presses;
I have made their vintage shouting to cease.
Isaiah 16:9–10 — New Living Translation (NLT)
9 So now I weep for Jazer and the vineyards of Sibmah;
my tears will flow for Heshbon and Elealeh.
There are no more shouts of joy
over your summer fruits and harvest.
10 Gone now is the gladness,
gone the joy of harvest.
There will be no singing in the vineyards,
no more happy shouts,
no treading of grapes in the winepresses.
I have ended all their harvest joys.
Isaiah 16:9–10 — The New King James Version (NKJV)
9 Therefore I will bewail the vine of Sibmah,
With the weeping of Jazer;
I will drench you with my tears,
O Heshbon and Elealeh;
For battle cries have fallen
Over your summer fruits and your harvest.
10 Gladness is taken away,
And joy from the plentiful field;
In the vineyards there will be no singing,
Nor will there be shouting;
No treaders will tread out wine in the presses;
I have made their shouting cease.
Isaiah 16:9–10 — New Century Version (NCV)
9 I cry with the people of Jazer
for the grapevines of Sibmah.
I will cry with the people of Heshbon and Elealeh.
There will be no shouts of joy,
because there will be no harvest or ripe fruit.
10 There will be no joy and happiness in the orchards
and no songs or shouts of joy in the vineyards.
No one makes wine in the winepresses,
because I have put an end to shouts of joy.
Isaiah 16:9–10 — American Standard Version (ASV)
9 Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for upon thy summer fruits and upon thy harvest the battle shout is fallen. 10 And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease.
Isaiah 16:9–10 — 1890 Darby Bible (DARBY)
9 Therefore I will weep with the weeping of Jaazer for the vine of Sibmah; with my tears will I water thee, Heshbon, and Elealeh, for a cry is fallen upon thy summer fruits and upon thy harvest. 10 And joy and gladness is taken away out of the fruitful field; and in the vineyards there is no singing, neither is there shouting: the treaders tread out no wine in the presses, I have made the cry of the winepress to cease.
Isaiah 16:9–10 — GOD’S WORD Translation (GW)
9 I will cry for the grapevines of Sibmah
as Jazer cries for them.
I will drench you with my tears, Heshbon and Elealeh.
The shouts of joy for your ripened fruits
and your harvest will be silenced.
10 Joy and delight have vanished from the orchards.
No songs are sung.
No shouts are raised.
No one stomps on grapes in the winepresses,
because I have put an end to the shouts of joy.
Isaiah 16:9–10 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
9 So I join with Jazer
to weep for the vines of Sibmah;
I drench Heshbon and Elealeh with my tears.
Triumphant shouts have fallen silent
over your summer fruit and your harvest.
10 Joy and rejoicing have been removed from the orchard;
no one is singing or shouting for joy in the vineyards.
No one tramples grapes in the winepresses.
I have put an end to the shouting.
Isaiah 16:9–10 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
9 Therefore I weep as Jazer weeps
for the vines of Sibmah;
I drench you with my tears,
O Heshbon and Elealeh,
for the shout over your fruit harvest
and your grain harvest has ceased.
10 Joy and gladness are taken away
from the fruitful field,
and in the vineyards no exultation is heard;
no shouts are raised;
no treader treads out wine in the presses;
the vintage shout is hushed.
Isaiah 16:9–10 — The Lexham English Bible (LEB)
9 Therefore I weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah.
I drench you with my tears, Heshbon and Elealeh,
for a jubilant shout has fallen over your summer fruit and harvest.
10 And joy and gladness are taken away from the fruitful land,
and in the vineyards no one exults,
no one shouts for joy;
no treader treads wine in the presses;
I have put to an end to the jubilant shout.
Isaiah 16:9–10 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
9 Jazer sobs over the vines of Sibmah.
And so do I.
Heshbon and Elealeh,
I soak you with my tears!
There isn’t any ripe fruit for people to shout about.
There isn’t any harvest to make them happy.
10 Joy and gladness are taken away from the orchards.
No one sings or shouts in the vineyards.
No one stomps on grapes at the winepresses.
That’s because the Lord has put an end to the shouting.
Isaiah 16:9–10 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
9 Therefore I will weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah;
I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh;
For the shouting over your summer fruits and your harvest has fallen away.
10 Gladness and joy are taken away from the fruitful field;
In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting,
No treader treads out wine in the presses,
For I have made the shouting to cease.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.