Loading…

Genesis 15:7–8

He also said to him, “I am the Lord, who brought you outd of Ur of the Chaldeanse to give you this land to take possession of it.”f

But Abram said, “Sovereign Lord,g how can I knowh that I will gain possession of it?”i

Read more Explain verse



Genesis 15:7–8 — English Standard Version (ESV)

And he said to him, “I am the Lord who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.” But he said, “O Lord God, how am I to know that I shall possess it?”

Genesis 15:7–8 — King James Version (KJV 1900)

And he said unto him, I am the Lord that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?

Genesis 15:7–8 — New Living Translation (NLT)

Then the Lord told him, “I am the Lord who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession.”

But Abram replied, “O Sovereign Lord, how can I be sure that I will actually possess it?”

Genesis 15:7–8 — The New King James Version (NKJV)

Then He said to him, “I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.”

And he said, “Lord God, how shall I know that I will inherit it?”

Genesis 15:7–8 — New Century Version (NCV)

God said to Abram, “I am the Lord who led you out of Ur of Babylonia so that I could give you this land to own.”

But Abram said, “Lord God, how can I be sure that I will own this land?”

Genesis 15:7–8 — American Standard Version (ASV)

And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. And he said, O Lord Jehovah, whereby shall I know that I shall inherit it?

Genesis 15:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it. And he said, Lord Jehovah, how shall I know that I shall possess it?

Genesis 15:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

Then the Lord said to him, “I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land so that you will take possession of it.” 

Abram asked, “Almighty Lord, how can I be certain that I will take possession of it?” 

Genesis 15:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

He also said to him, “I am Yahweh who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”

But he said, “Lord God, how can I know that I will possess it?”

Genesis 15:7–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Then he said to him, “I am the Lord who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess.” But he said, “O Lord God, how am I to know that I shall possess it?”

Genesis 15:7–8 — The Lexham English Bible (LEB)

And he said to him, “I am Yahweh, who brought you out from Ur of the Chaldeans to give this land to you, to possess it.” And he said, “O Yahweh God, how shall I know that I will possess it?”

Genesis 15:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

He also said to Abram, “I am the Lord. I brought you out of Ur in Babylonia. I wanted to give you this land to take as your very own.”

But Abram said, “Lord and King, how can I know I will take this land as my own?”

Genesis 15:7–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

And He said to him, “I am the Lord who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it.”

He said, “O Lord God, how may I know that I will possess it?”


A service of Logos Bible Software