The Future of Bible Study Is Here.
Genesis 49:8–9
b | Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise. |
m | |
n | |
o | |
p | |
q | |
r | |
s |
Genesis 49:8–9 — English Standard Version (ESV)
8 “Judah, your brothers shall praise you;
your hand shall be on the neck of your enemies;
your father’s sons shall bow down before you.
9 Judah is a lion’s cub;
from the prey, my son, you have gone up.
He stooped down; he crouched as a lion
and as a lioness; who dares rouse him?
Genesis 49:8–9 — King James Version (KJV 1900)
8 Judah, thou art he whom thy brethren shall praise:
Thy hand shall be in the neck of thine enemies;
Thy father’s children shall bow down before thee.
9 Judah is a lion’s whelp:
From the prey, my son, thou art gone up:
He stooped down, he couched as a lion,
And as an old lion; who shall rouse him up?
Genesis 49:8–9 — New Living Translation (NLT)
8 “Judah, your brothers will praise you.
You will grasp your enemies by the neck.
All your relatives will bow before you.
9 Judah, my son, is a young lion
that has finished eating its prey.
Like a lion he crouches and lies down;
like a lioness—who dares to rouse him?
Genesis 49:8–9 — The New King James Version (NKJV)
8 “Judah, you are he whom your brothers shall praise;
Your hand shall be on the neck of your enemies;
Your father’s children shall bow down before you.
9 Judah is a lion’s whelp;
From the prey, my son, you have gone up.
He bows down, he lies down as a lion;
And as a lion, who shall rouse him?
Genesis 49:8–9 — New Century Version (NCV)
8 “Judah, your brothers will praise you.
You will grab your enemies by the neck,
and your brothers will bow down to you.
9 Judah is like a young lion.
You have returned from killing, my son.
Like a lion, he stretches out and lies down to rest,
and no one is brave enough to wake him.
Genesis 49:8–9 — American Standard Version (ASV)
8 Judah, thee shall thy brethren praise:
Thy hand shall be on the neck of thine enemies;
Thy father’s sons shall bow down before thee.
9 Judah is a lion’s whelp;
From the prey, my son, thou art gone up:
He stooped down, he couched as a lion,
And as a lioness; who shall rouse him up?
Genesis 49:8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 Judah—as to thee, thy brethren will praise thee; Thy hand will be upon the neck of thine enemies; Thy father’s children will bow down to thee. 9 Judah is a young lion; From the prey, my son, thou art gone up. He stoopeth, he layeth himself down as a lion, And as a lioness: who will rouse him up?
Genesis 49:8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 “Judah, your brothers will praise you.
Your hand will be on the neck of your enemies.
Your father’s sons will bow down to you.
9 Judah, you are a lion cub.
You have come back from the kill, my son.
He lies down and rests like a lion.
He is like a lioness. Who dares to disturb him?
Genesis 49:8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 Judah, your brothers will praise you.
Your hand will be on the necks of your enemies;
your father’s sons will bow down to you.
9 Judah is a young lion —
my son, you return from the kill.
He crouches; he lies down like a lion
or a lioness—who dares to rouse him?
Genesis 49:8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 Judah, your brothers shall praise you;
your hand shall be on the neck of your enemies;
your father’s sons shall bow down before you.
9 Judah is a lion’s whelp;
from the prey, my son, you have gone up.
He crouches down, he stretches out like a lion,
like a lioness—who dares rouse him up?
Genesis 49:8–9 — The Lexham English Bible (LEB)
8 Judah, as for you, your brothers shall praise you.
Your hand shall be on the neck of your enemies.
The sons of your father shall bow down to you.
9 Judah is a lion’s cub.
From the prey, my son, you have gone up.
He bowed down; he crouched like a lion and as a lioness.
Who shall rouse him?
Genesis 49:8–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 “Judah, your brothers will praise you.
Your enemies will be brought under your control.
Your father’s sons will bow down to you.
9 Judah, you are like a lion’s cub.
You return from hunting, my son.
Like a lion, you lie down and sleep.
You are like a mother lion. Who dares to wake you up?
Genesis 49:8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 “Judah, your brothers shall praise you;
Your hand shall be on the neck of your enemies;
Your father’s sons shall bow down to you.
9 “Judah is a lion’s whelp;
From the prey, my son, you have gone up.
He couches, he lies down as a lion,
And as a lion, who dares rouse him up?
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.