The Future of Bible Study Is Here.
2 Samuel 20:18–19
2 Samuel 20:18–19 — English Standard Version (ESV)
18 Then she said, “They used to say in former times, ‘Let them but ask counsel at Abel,’ and so they settled a matter. 19 I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city that is a mother in Israel. Why will you swallow up the heritage of the Lord?”
2 Samuel 20:18–19 — King James Version (KJV 1900)
18 Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. 19 I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the Lord?
2 Samuel 20:18–19 — New Living Translation (NLT)
18 Then she continued, “There used to be a saying, ‘If you want to settle an argument, ask advice at the town of Abel.’ 19 I am one who is peace loving and faithful in Israel. But you are destroying an important town in Israel. Why do you want to devour what belongs to the Lord?”
2 Samuel 20:18–19 — The New King James Version (NKJV)
18 So she spoke, saying, “They used to talk in former times, saying, ‘They shall surely seek guidance at Abel,’ and so they would end disputes. 19 I am among the peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the Lord?”
2 Samuel 20:18–19 — New Century Version (NCV)
18 Then the woman said, “In the past people would say, ‘Ask for advice at Abel,’ and the problem would be solved. 19 I am one of the peaceful, loyal people of Israel. You are trying to destroy an important city of Israel. Why must you destroy what belongs to the Lord?”
2 Samuel 20:18–19 — American Standard Version (ASV)
18 Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. 19 I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
2 Samuel 20:18–19 — 1890 Darby Bible (DARBY)
18 And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in Abel; and so they ended. 19 I am peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel. Why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
2 Samuel 20:18–19 — GOD’S WORD Translation (GW)
18 So she said, “There’s an old saying: ‘Be sure to ask at Abel ⸤before doing anything⸥. That’s the way they settle matters.’ 19 We are peaceful and faithful Israelites. Are you trying to destroy a mother city in Israel? Why should you swallow up what belongs to the Lord?”
2 Samuel 20:18–19 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
18 She said, “In the past they used to say, ‘Seek counsel in Abel,’ and that’s how they settled disputes. 19 I am a peaceful person, one of the faithful in Israel, but you’re trying to destroy a city that is like a mother in Israel. Why would you devour the Lord’s inheritance?”
2 Samuel 20:18–19 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
18 Then she said, “They used to say in the old days, ‘Let them inquire at Abel,’ and so they would settle a matter. 19 I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city that is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the Lord?”
2 Samuel 20:18–19 — The Lexham English Bible (LEB)
18 Then she said, “In former times, they would always say, ‘By all means, let them inquire in Abel,’ and so they settled things. 19 I am one of the faithful representatives of Israel. You are seeking to destroy a city and a mother in Israel. Why do you want to swallow the inheritance of Yahweh?”
2 Samuel 20:18–19 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
18 She continued, “Long ago people used to say, ‘Get your answer at Abel.’ And that would settle the matter. 19 We are the most peaceful and faithful people in Israel. You are trying to destroy a city that is like a mother in Israel. Why do you want to swallow up what belongs to the Lord?”
2 Samuel 20:18–19 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
18 Then she spoke, saying, “Formerly they used to say, ‘They will surely ask advice at Abel,’ and thus they ended the dispute.
19 “I am of those who are peaceable and faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the Lord?”
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|