Loading…

Psalm 145:4–7

4 One ageneration shall praise Your works to another,

And shall declare Your mighty acts.

5 On the aglorious 1splendor of Your majesty

And bon Your wonderful works, I will meditate.

6 Men shall speak of the 1power of Your aawesome acts,

And I will btell of Your greatness.

7 They shall 1eagerly utter the memory of Your aabundant goodness

And will bshout joyfully of Your righteousness.

Read more Explain verse



Psalm 145:4–7 — The New International Version (NIV)

One generation commends your works to another;

they tell of your mighty acts.

They speak of the glorious splendor of your majesty—

and I will meditate on your wonderful works.

They tell of the power of your awesome works—

and I will proclaim your great deeds.

They celebrate your abundant goodness

and joyfully sing of your righteousness.

Psalm 145:4–7 — English Standard Version (ESV)

One generation shall commend your works to another,

and shall declare your mighty acts.

On the glorious splendor of your majesty,

and on your wondrous works, I will meditate.

They shall speak of the might of your awesome deeds,

and I will declare your greatness.

They shall pour forth the fame of your abundant goodness

and shall sing aloud of your righteousness.

Psalm 145:4–7 — King James Version (KJV 1900)

One generation shall praise thy works to another,

And shall declare thy mighty acts.

I will speak of the glorious honour of thy majesty,

And of thy wondrous works.

And men shall speak of the might of thy terrible acts:

And I will declare thy greatness.

They shall abundantly utter the memory of thy great goodness,

And shall sing of thy righteousness.

Psalm 145:4–7 — New Living Translation (NLT)

Let each generation tell its children of your mighty acts;

let them proclaim your power.

I will meditate on your majestic, glorious splendor

and your wonderful miracles.

Your awe-inspiring deeds will be on every tongue;

I will proclaim your greatness.

Everyone will share the story of your wonderful goodness;

they will sing with joy about your righteousness.

Psalm 145:4–7 — The New King James Version (NKJV)

One generation shall praise Your works to another,

And shall declare Your mighty acts.

I will meditate on the glorious splendor of Your majesty,

And on Your wondrous works.

Men shall speak of the might of Your awesome acts,

And I will declare Your greatness.

They shall utter the memory of Your great goodness,

And shall sing of Your righteousness.

Psalm 145:4–7 — New Century Version (NCV)

Parents will tell their children what you have done.

They will retell your mighty acts,

wonderful majesty, and glory.

And I will think about your miracles.

They will tell about the amazing things you do,

and I will tell how great you are.

They will remember your great goodness

and will sing about your fairness.

Psalm 145:4–7 — American Standard Version (ASV)

One generation shall laud thy works to another,

And shall declare thy mighty acts.

Of the glorious majesty of thine honor,

And of thy wondrous works, will I meditate.

And men shall speak of the might of thy terrible acts;

And I will declare thy greatness.

They shall utter the memory of thy great goodness,

And shall sing of thy righteousness.

Psalm 145:4–7 — 1890 Darby Bible (DARBY)

One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts. I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works. And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare. They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.

Psalm 145:4–7 — GOD’S WORD Translation (GW)

One generation will praise your deeds to the next. 

Each generation will talk about your mighty acts. 

I will think about the glorious honor of your majesty 

and the miraculous things you have done. 

People will talk about the power of your terrifying deeds, 

and I will tell about your greatness. 

They will announce what they remember of your great goodness, 

and they will joyfully sing about your righteousness. 

Psalm 145:4–7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

One generation will declare Your works to the next

and will proclaim Your mighty acts.

I will speak of Your splendor and glorious majesty

and Your wonderful works.

They will proclaim the power of Your awe-inspiring acts,

and I will declare Your greatness.

They will give a testimony of Your great goodness

and will joyfully sing of Your righteousness.

Psalm 145:4–7 — The New Revised Standard Version (NRSV)

One generation shall laud your works to another,

and shall declare your mighty acts.

On the glorious splendor of your majesty,

and on your wondrous works, I will meditate.

The might of your awesome deeds shall be proclaimed,

and I will declare your greatness.

They shall celebrate the fame of your abundant goodness,

and shall sing aloud of your righteousness.

Psalm 145:4–7 — The Lexham English Bible (LEB)

One generation will laud your works to another,

and will declare your mighty deeds.

On the splendor of the glory of your majesty,

and on your wonderful deeds, I will meditate.

And they will speak of the power of your awesome deeds,

and I will tell of your greatness.

They will utter the renown of your abundant goodness,

and they will proclaim with joy your righteousness.

Psalm 145:4–7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Parents will praise your works to their children.

They will tell about your mighty acts.

They will speak about your glorious majesty.

I will spend time thinking about your miracles.

They will speak about the powerful and wonderful things you do.

I will talk about the great things you have done.

They will celebrate your great goodness.

They will sing with joy about your holy acts.


A service of Logos Bible Software