The Future of Bible Study Is Here.
Mark 5:35
| * | A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. |
| a |
Mark 5:35 — New International Version (2011) (NIV)
35 While Jesus was still speaking, some people came from the house of Jairus, the synagogue leader. “Your daughter is dead,” they said. “Why bother the teacher anymore?”
Mark 5:35 — English Standard Version (ESV)
35 While he was still speaking, there came from the ruler’s house some who said, “Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?”
Mark 5:35 — King James Version (KJV 1900)
35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
Mark 5:35 — New Living Translation (NLT)
35 While he was still speaking to her, messengers arrived from the home of Jairus, the leader of the synagogue. They told him, “Your daughter is dead. There’s no use troubling the Teacher now.”
Mark 5:35 — The New King James Version (NKJV)
35 While He was still speaking, some came from the ruler of the synagogue’s house who said, “Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?”
Mark 5:35 — New Century Version (NCV)
35 While Jesus was still speaking, some people came from the house of the synagogue leader. They said, “Your daughter is dead. There is no need to bother the teacher anymore.”
Mark 5:35 — American Standard Version (ASV)
35 While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue’s house saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Teacher any further?
Mark 5:35 — 1890 Darby Bible (DARBY)
35 While he was yet speaking, they come from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter has died, why troublest thou the teacher any further?
Mark 5:35 — GOD’S WORD Translation (GW)
35 While Jesus was still speaking to her, some people came from the synagogue leader’s home. They told the synagogue leader, “Your daughter has died. Why bother the teacher anymore?”
Mark 5:35 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
35 While He was still speaking, people came from the synagogue leader’s house and said, “Your daughter is dead. Why bother the Teacher anymore?”
Mark 5:35 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
35 While he was still speaking, some people came from the synagogue leader’s house to say, “Your daughter is dead. Why trouble the teacher any further?”
Mark 5:35 — The Lexham English Bible (LEB)
35 While he was still speaking, they came from the synagogue ruler’s house saying, “Your daughter has died. Why trouble the Teacher further?”
Mark 5:35 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
35 While Jesus was still speaking, some people came from the house of Jairus. He was the synagogue ruler. “Your daughter is dead,” they said. “Why bother the teacher anymore?”
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|