The Future of Bible Study Is Here.
Mark 14:27
a | |
* | A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. |
1 | Or stumble |
b |
Mark 14:27 — The New International Version (NIV)
27 “You will all fall away,” Jesus told them, “for it is written:
“ ‘I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.’
Mark 14:27 — English Standard Version (ESV)
27 And Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
Mark 14:27 — King James Version (KJV 1900)
27 And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
Mark 14:27 — New Living Translation (NLT)
27 On the way, Jesus told them, “All of you will desert me. For the Scriptures say,
‘God will strike the Shepherd,
and the sheep will be scattered.’
Mark 14:27 — The New King James Version (NKJV)
27 Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of Me this night, for it is written:
‘I will strike the Shepherd,
And the sheep will be scattered.’
Mark 14:27 — New Century Version (NCV)
27 Then Jesus told the followers, “You will all stumble in your faith, because it is written in the Scriptures:
‘I will kill the shepherd,
and the sheep will scatter.’
Mark 14:27 — American Standard Version (ASV)
27 And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
Mark 14:27 — 1890 Darby Bible (DARBY)
27 And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
Mark 14:27 — GOD’S WORD Translation (GW)
27 Then Jesus said to them, “All of you will abandon me. Scripture says,
‘I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.’
Mark 14:27 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
27 Then Jesus said to them, “All of you will run away, because it is written:
I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.
Mark 14:27 — The New Revised Standard Version (NRSV)
27 And Jesus said to them, “You will all become deserters; for it is written,
‘I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.’
Mark 14:27 — The Lexham English Bible (LEB)
27 And Jesus said to them, “You will all fall away, because it is written,
‘I will strike the shepherd
and the sheep will be scattered.’
Mark 14:27 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
27 “You will all turn away,” Jesus told the disciples. “It is written,
“ ‘I will strike the shepherd down.
Then the sheep will be scattered.’
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.