Isaiah 14:12–14
12 “How you have afallen from heaven,
O 1bstar of the morning, son of the dawn!
You have been cut down to the earth,
You who have weakened the nations!
13 “But you said in your heart,
‘I will aascend to heaven;
I will braise my throne above the stars of God,
And I will sit on the mount of assembly
In the recesses of the north.
14 ‘I will ascend above the heights of the clouds;
aI will make myself like the Most High.’
Isaiah 14:12–14 — The New International Version (NIV)
12 How you have fallen from heaven,
morning star, son of the dawn!
You have been cast down to the earth,
you who once laid low the nations!
13 You said in your heart,
“I will ascend to the heavens;
I will raise my throne
above the stars of God;
I will sit enthroned on the mount of assembly,
on the utmost heights of Mount Zaphon.
14 I will ascend above the tops of the clouds;
I will make myself like the Most High.”
Isaiah 14:12–14 — English Standard Version (ESV)
12 “How you are fallen from heaven,
O Day Star, son of Dawn!
How you are cut down to the ground,
you who laid the nations low!
13 You said in your heart,
‘I will ascend to heaven;
above the stars of God
I will set my throne on high;
I will sit on the mount of assembly
in the far reaches of the north;
14 I will ascend above the heights of the clouds;
I will make myself like the Most High.’
Isaiah 14:12–14 — King James Version (KJV 1900)
12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!
How art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
13 For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven,
I will exalt my throne above the stars of God:
I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
14 I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
Isaiah 14:12–14 — New Living Translation (NLT)
12 “How you are fallen from heaven,
O shining star, son of the morning!
You have been thrown down to the earth,
you who destroyed the nations of the world.
13 For you said to yourself,
‘I will ascend to heaven and set my throne above God’s stars.
I will preside on the mountain of the gods
far away in the north.
14 I will climb to the highest heavens
and be like the Most High.’
Isaiah 14:12–14 — The New King James Version (NKJV)
12 “How you are fallen from heaven,
O Lucifer, son of the morning!
How you are cut down to the ground,
You who weakened the nations!
13 For you have said in your heart:
‘I will ascend into heaven,
I will exalt my throne above the stars of God;
I will also sit on the mount of the congregation
On the farthest sides of the north;
14 I will ascend above the heights of the clouds,
I will be like the Most High.’
Isaiah 14:12–14 — New Century Version (NCV)
12 King of Babylon, morning star, you have fallen from heaven,
even though you were as bright as the rising sun!
In the past all the nations on earth bowed down before you,
but now you have been cut down.
13 You told yourself,
“I will go up to heaven.
I will put my throne
above God’s stars.
I will sit on the mountain of the gods,
on the slopes of the sacred mountain.
14 I will go up above the tops of the clouds.
I will be like God Most High.”
Isaiah 14:12–14 — American Standard Version (ASV)
12 How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! how art thou cut down to the ground, that didst lay low the nations! 13 And thou saidst in thy heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; and I will sit upon the mount of congregation, in the uttermost parts of the north; 14 I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.
Isaiah 14:12–14 — 1890 Darby Bible (DARBY)
12 How art thou fallen from heaven, Lucifer, son of the morning! Thou art cut down to the ground, that didst prostrate the nations! 13 And thou that didst say in thy heart, I will ascend into the heavens, I will exalt my throne above the stars of •God, and I will sit upon the mount of assembly, in the recesses of the north; 14 I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High:
Isaiah 14:12–14 — GOD’S WORD Translation (GW)
12 How you have fallen from heaven, you morning star, son of the dawn!
How you have been cut down to the ground, you conqueror of nations!
13 You thought,
“I’ll go up to heaven and set up my throne above God’s stars.
I’ll sit on the mountain far away in the north
where the gods assemble.
14 I’ll go above the top of the clouds.
I’ll be like the Most High.”
Isaiah 14:12–14 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
12 Shining morning star,
how you have fallen from the heavens!
You destroyer of nations,
you have been cut down to the ground.
13 You said to yourself:
“I will ascend to the heavens;
I will set up my throne
above the stars of God.
I will sit on the mount of the gods’ assembly,
in the remotest parts of the North.
14 I will ascend above the highest clouds;
I will make myself like the Most High.”
Isaiah 14:12–14 — The New Revised Standard Version (NRSV)
12 How you are fallen from heaven,
O Day Star, son of Dawn!
How you are cut down to the ground,
you who laid the nations low!
13 You said in your heart,
“I will ascend to heaven;
I will raise my throne
above the stars of God;
I will sit on the mount of assembly
on the heights of Zaphon;
14 I will ascend to the tops of the clouds,
I will make myself like the Most High.”
Isaiah 14:12–14 — The Lexham English Bible (LEB)
12 How you have fallen from heaven, morning star, son of dawn!
You are cut down to the ground, conqueror of nations!
13 And you yourself said in your heart,
‘I will ascend to heaven;
I will raise up my throne above the stars of God;
and I will sit on the mountain of assembly
on the summit of Zaphon;
14 I will ascend to the high places of the clouds,
I will make myself like the Most High.’
Isaiah 14:12–14 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
12 “King of Babylonia, you thought you were the bright morning star.
But now you have fallen from heaven!
You once brought nations down.
But now you have been thrown down to the earth!
13 You said in your heart,
‘I will go up to heaven.
I’ll raise my throne
above the stars of God.
I’ll sit as king on the mountain where the gods meet.
I’ll set up my throne on the highest slopes of the sacred mountain.
14 I will rise above the tops of the clouds.
I’ll make myself like the Most High God.’