Loading…

Genesis 16:2

2 So Sarai said to Abram, “Now behold, the Lord has prevented me from bearing children. aPlease go in to my maid; perhaps I will 1obtain children through her.” And Abram listened to the voice of Sarai.

Read more Explain verse



Genesis 16:2 — The New International Version (NIV)

so she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Go, sleep with my slave; perhaps I can build a family through her.”

Abram agreed to what Sarai said.

Genesis 16:2 — English Standard Version (ESV)

And Sarai said to Abram, “Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 — King James Version (KJV 1900)

And Sarai said unto Abram, Behold now, the Lord hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 — New Living Translation (NLT)

So Sarai said to Abram, “The Lord has prevented me from having children. Go and sleep with my servant. Perhaps I can have children through her.” And Abram agreed with Sarai’s proposal.

Genesis 16:2 — The New King James Version (NKJV)

So Sarai said to Abram, “See now, the Lord has restrained me from bearing children. Please, go in to my maid; perhaps I shall obtain children by her.” And Abram heeded the voice of Sarai.

Genesis 16:2 — New Century Version (NCV)

Sarai said to Abram, “Look, the Lord has not allowed me to have children, so have sexual relations with my slave girl. If she has a child, maybe I can have my own family through her.”

Abram did what Sarai said.

Genesis 16:2 — American Standard Version (ASV)

And Sarai said unto Abram, Behold now, Jehovah hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And Sarai said to Abram, Behold now, Jehovah has shut me up, that I do not bear. Go in, I pray thee, to my maidservant: it may be that I shall be built up by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 — GOD’S WORD Translation (GW)

So Sarai said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Why don’t you sleep with my slave? Maybe I can build a family through her.” Abram agreed with Sarai. 

Genesis 16:2 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Sarai said to Abram, “Since the Lord has prevented me from bearing children, go to my slave; perhaps through her I can build a family.” And Abram agreed to what Sarai said.

Genesis 16:2 — The New Revised Standard Version (NRSV)

and Sarai said to Abram, “You see that the Lord has prevented me from bearing children; go in to my slave-girl; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 — The Lexham English Bible (LEB)

And Sarai said to Abram, “Look, please, Yahweh has prevented me from bearing children. Please go in to my servant; perhaps I will have children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

So she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Go and make love to my servant. Maybe I can have a family through her.”

Abram agreed to what Sarai had said.


A service of Logos Bible Software