2 Corinthiens 5
1Nous savons, en effet, que, si cette atente où nous habitons sur la terre est détruite, nous avons dans le ciel un édifice qui est l’ouvrage de Dieu, une demeure éternelle qui n’a pas été faite de main d’homme. 2bAussi nous gémissons dans cette tente, désirant revêtir notre domicile céleste, 3csi du moins nous sommes trouvés vêtus et non pas nus. 4Car tandis que nous sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés, parce que nous voulons, non pas nous dépouiller, mais nous revêtir, dafin que ce qui est mortel soit englouti par la vie. 5Et celui qui nous a formés pour cela, c’est Dieu, equi nous a donné les arrhes de l’Esprit. 6Nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons qu’en demeurant dans ce corps nous demeurons loin du Seigneur-** 7fcar nous marchons par la foi et non par la vue, 8nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du Seigneur. 9C’est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. 10gCar il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, hafin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu’il aura fait, étant dans son corps.
V. 11–21: cf. Ac 17:30, 31. (Ro 5:8; 6:2–13. 1 Co 6:19, 20. Ép 4:20–24.) Lu 24:47. 2 Co 6:1, 2.
11Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes; Dieu nous connaît, et j’espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi. 12iNous ne nous recommandons pas de nouveau nous-mêmes auprès de vous; mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui tirent gloire de ce qui est dans les apparences et non dans le coeur. 13En effet, si je suis hors de sens, c’est pour Dieu; si je suis de bon sens, c’est pour vous. 14Car l’amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts; 15et qu’il est mort pour tous, jafin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux. 16kAinsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière. 17Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. lLes choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. 18Et tout cela vient de Dieu, mqui nous a réconciliés avec lui par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation. 19nCar Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même, en n’imputant point aux hommes leurs offenses, et il a mis en nous la parole de la réconciliation. 20Nous faisons donc les fonctions od’ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu! 21pCelui qui n’a point connu le péché, qil l’a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu.
2 Corinthiens 9–10
V. 1–15: cf. 2 Co 8. (Pr 19:17. Hé 13:16. 1 Ti 6:17–19. Ph 4:15–19. 1 Jn 3:16–18.)
1aIl est superflu que je vous écrive touchant l’assistance destinée aux saints. 2Je connais, en effet, votre bonne volonté, dont je me glorifie pour vous auprès des Macédoniens, en déclarant que l’Achaïe est prête depuis l’année dernière; et ce zèle de votre part a stimulé le plus grand nombre. 3J’envoie les frères, afin que l’éloge que nous avons fait de vous ne soit pas réduit à néant sur ce point-là, et que vous soyez prêts, comme je l’ai dit. 4Je ne voudrais pas, si les Macédoniens m’accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tournât à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre. 5J’ai donc jugé nécessaire d’inviter les frères à se rendre auparavant chez vous, et à s’occuper de votre libéralité déjà promise, afin qu’elle soit prête, de manière à être une libéralité, et non un acte d’avarice. 6Sachez-le, bcelui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment. 7Que chacun donne comme il l’a résolu en son coeur, csans tristesse ni contrainte; dcar Dieu aime celui qui donne avec joie. 8Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne oeuvre, 9selon qu’il est écrit:
eIl a fait des largesses, il a donné aux indigents;
Sa justice subsiste à jamais. 10Celui qui
Fournit de la semence au semeur,
Et du pain pour sa nourriture,
vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice. 11Vous serez de la sorte enrichis à tous égards pour toute espèce de libéralités qui, par notre moyen, feront offrir à Dieu des actions de grâces. 12Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu. 13En considération de ce secours dont ils font l’expérience, ils glorifient Dieu de votre obéissance dans la profession de l’Évangile de Christ, et de la libéralité de vos dons envers eux et envers tous; 14ils prient pour vous, parce qu’ils vous aiment à cause de la grâce éminente que Dieu vous a faite. 15Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable!
V. 1–11: cf. 1 Co 2:1–5. Ro 15:17–19. 2 Co 6:4–7; 13:2–4, 10.
1Moi Paul, je vous prie, par la douceur et la bonté de Christ, — moi, humble d’apparence quand je suis au milieu de vous, et plein de hardiesse à votre égard quand je suis éloigné, — 2je vous prie, lorsque je serai présent, de ne pas me forcer à recourir avec assurance à cette hardiesse, dont je me propose d’user contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair. 3Si nous marchons dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair. 4aCar les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, bpour renverser des forteresses. 5Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s’élève contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pensée captive à l’obéissance de Christ. 6Nous sommes prêts aussi à punir toute désobéissance, lorsque votre obéissance sera complète. 7Vous regardez à l’apparence! Si quelqu’un se persuade qu’il est de Christ, qu’il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ. 8Et quand même je me glorifierais un peu trop de l’autorité que le Seigneur nous a donnée cpour votre édification et non pour votre destruction, je ne saurais en avoir honte, 9afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres. 10Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable. 11Que celui qui parle de la sorte considère que tels nous sommes en paroles dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous sommes dans nos actes, étant présents.
V. 12–18: cf. Ro 15:17–21. 1 Co 15:9, 10.
12dNous n’osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d’intelligence. 13Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; enous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu’à vous. 14Nous ne dépassons point nos limites, comme si nous n’étions pas venus jusqu’à vous; car c’est bien jusqu’à vous que nous sommes arrivés avec l’Évangile de Christ. 15Ce n’est pas hors de toute mesure, ce n’est pas des travaux d’autrui, que nous nous glorifions; mais c’est avec l’espérance, si votre foi augmente, de grandir encore d’avantage parmi vous, selon les limites qui nous sont assignées, 16et d’annoncer l’Évangile au delà de chez vous, sans nous glorifier de ce qui a été fait dans les limites assignées à d’autres. 17fQue celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur. 18gCar ce n’…