Loading…

Psalm 60:2–3

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it:

bHeal the breaches thereof; for it shaketh.

cThou hast shewed thy people hard things:

dThou hast made us to drink the wine of eastonishment.

Read more Explain verse



Psalm 60:2–3 — The New International Version (NIV)

You have shaken the land and torn it open;

mend its fractures, for it is quaking.

You have shown your people desperate times;

you have given us wine that makes us stagger.

Psalm 60:2–3 — English Standard Version (ESV)

You have made the land to quake; you have torn it open;

repair its breaches, for it totters.

You have made your people see hard things;

you have given us wine to drink that made us stagger.

Psalm 60:2–3 — New Living Translation (NLT)

You have shaken our land and split it open.

Seal the cracks, for the land trembles.

You have been very hard on us,

making us drink wine that sent us reeling.

Psalm 60:2–3 — The New King James Version (NKJV)

You have made the earth tremble;

You have broken it;

Heal its breaches, for it is shaking.

You have shown Your people hard things;

You have made us drink the wine of confusion.

Psalm 60:2–3 — New Century Version (NCV)

You made the earth shake and crack.

Heal its breaks because it is shaking.

You have given your people trouble.

You made us unable to walk straight, like people drunk with wine.

Psalm 60:2–3 — American Standard Version (ASV)

Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it:

Heal the breaches thereof; for it shaketh.

Thou hast showed thy people hard things:

Thou hast made us to drink the wine of staggering.

Psalm 60:2–3 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh. Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.

Psalm 60:2–3 — GOD’S WORD Translation (GW)

You made the land quake. 

You split it wide open. 

Heal the cracks in it 

because it is falling apart. 

You have made your people experience hardships. 

You have given us wine that makes us stagger. 

Psalm 60:2–3 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

You have shaken the land and split it open.

Heal its fissures, for it shudders.

You have made Your people suffer hardship;

You have given us wine to drink

that made us stagger.

Psalm 60:2–3 — The New Revised Standard Version (NRSV)

You have caused the land to quake; you have torn it open;

repair the cracks in it, for it is tottering.

You have made your people suffer hard things;

you have given us wine to drink that made us reel.

Psalm 60:2–3 — The Lexham English Bible (LEB)

You have made the land quake. You have split it open.

Heal its fissures, because it totters.

You have shown your people hard things;

You have given us wine that staggers.

Psalm 60:2–3 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

You have shaken the land and torn it open.

Fix its cracks, because it is falling apart.

You have shown your people hard times.

You have made us drink the wine of your anger.

Now we can’t even walk straight.

Psalm 60:2–3 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

You have made the land quake, You have split it open;

Heal its breaches, for it totters.

You have made Your people experience hardship;

You have given us wine to drink that makes us stagger.


A service of Logos Bible Software