Loading…

Isaiah 8:19–22

19  And when they shall say unto you, Seek unto sthem that have familiar spirits,

And unto swizards tthat peep, and uthat mutter:

vShould not a people seek unto their God?

For the living to wthe dead?

20  xTo the law and to the testimony:

yIf they speak not according to this word,

zIt is because there is no light in them.

21  And they shall pass through it, hardly bestead and ahungry:

And it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves,

And bcurse their king and their God, and look upward.

22  And cthey shall look unto the earth;

And behold dtrouble and darkness, edimness of danguish;

And they shall be driven to darkness.

Read more Explain verse



Isaiah 8:19–22 — The New International Version (NIV)

19 When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living? 20 Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn. 21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God. 22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.

Isaiah 8:19–22 — English Standard Version (ESV)

19 And when they say to you, “Inquire of the mediums and the necromancers who chirp and mutter,” should not a people inquire of their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living? 20 To the teaching and to the testimony! If they will not speak according to this word, it is because they have no dawn. 21 They will pass through the land, greatly distressed and hungry. And when they are hungry, they will be enraged and will speak contemptuously against their king and their God, and turn their faces upward. 22 And they will look to the earth, but behold, distress and darkness, the gloom of anguish. And they will be thrust into thick darkness.

Isaiah 8:19–22 — New Living Translation (NLT)

19 Someone may say to you, “Let’s ask the mediums and those who consult the spirits of the dead. With their whisperings and mutterings, they will tell us what to do.” But shouldn’t people ask God for guidance? Should the living seek guidance from the dead?

20 Look to God’s instructions and teachings! People who contradict his word are completely in the dark. 21 They will go from one place to another, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and curse their king and their God. They will look up to heaven 22 and down at the earth, but wherever they look, there will be trouble and anguish and dark despair. They will be thrown out into the darkness.

Isaiah 8:19–22 — The New King James Version (NKJV)

19 And when they say to you, “Seek those who are mediums and wizards, who whisper and mutter,” should not a people seek their God? Should they seek the dead on behalf of the living? 20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because there is no light in them.

21 They will pass through it hard-pressed and hungry; and it shall happen, when they are hungry, that they will be enraged and curse their king and their God, and look upward. 22 Then they will look to the earth, and see trouble and darkness, gloom of anguish; and they will be driven into darkness.

Isaiah 8:19–22 — New Century Version (NCV)

19 Some people say, “Ask the mediums and fortune-tellers, who whisper and mutter, what to do.” But I tell you that people should ask their God for help. Why should people who are still alive ask something from the dead? 20 You should follow the teachings and the agreement with the Lord. The mediums and fortune-tellers do not speak the word of the Lord, so their words are worth nothing.

21 People will wander through the land troubled and hungry. When they become hungry, they will become angry and will look up and curse their king and their God. 22 They will look around them at their land and see only trouble, darkness, and awful gloom. And they will be forced into the darkness.

Isaiah 8:19–22 — American Standard Version (ASV)

19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living should they seek unto the dead? 20 To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them. 21 And they shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall come to pass that, when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward: 22 and they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.

Isaiah 8:19–22 — 1890 Darby Bible (DARBY)

19 And when they shall say unto you, Seek unto the necromancers and unto the soothsayers, who chirp and who mutter, say, Shall not a people seek unto their God? Will they go for the living unto the dead? 20 To the law and the testimony! If they speak not according to this word, for them there is no daybreak. 21 And they shall pass through it, hard pressed and hungry; and it shall come to pass when they are hungry, they will fret themselves, and curse their king and their God, and will gaze upward: 22 and they will look to the earth; and behold, trouble and darkness, gloom of anguish; and they shall be driven into thick darkness.

Isaiah 8:19–22 — GOD’S WORD Translation (GW)

19 People will say to you, “Ask for help from the mediums 

and the fortunetellers, who whisper and mutter.” 

Shouldn’t people ask their God for help instead? 

Why should they ask the dead to help the living? 

20 They should go to the teachings and to the written instructions. 

If people don’t speak these words, 

it is because it doesn’t dawn on them. 

21 They will pass through the land when they are hard-pressed and hungry. 

When they are hungry, they will be furious. 

Then they will look up, cursing their king and God. 

22 They will look at the earth and see only distress and gloom. 

They will go in anguish and be forced into darkness. 

Isaiah 8:19–22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

19 When they say to you, “Consult the spirits of the dead and the spiritists who chirp and mutter,” shouldn’t a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living? 20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, there will be no dawn for them.

21 They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God. 22 They will look toward the earth and see only distress, darkness, and the gloom of affliction, and they will be driven into thick darkness.

Isaiah 8:19–22 — The New Revised Standard Version (NRSV)

19 Now if people say to you, “Consult the ghosts and the familiar spirits that chirp and mutter; should not a people consult their gods, the dead on behalf of the living, 20 for teaching and for instruction?” surely, those who speak like this will have no dawn! 21 They will pass through the land, greatly distressed and hungry; when they are hungry, they will be enraged and will curse their king and their gods. They will turn their faces upward, 22 or they will look to the earth, but will see only distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be thrust into thick darkness.

Isaiah 8:19–22 — The Lexham English Bible (LEB)

19 Now if they tell you, “Consult the ghosts and the spirits, those who chirp and those who mutter. Should not a people consult its gods, the dead on behalf of the living, 20 for teaching and for testimony?” surely they who speak like this have no dawn.

21 And it will pass through it distressed and hungry, and this shall happen: when it is hungry, it will be enraged, and it will curse its king and its gods, and it will face upward 22 or look to the earth. But look! Distress and darkness, the gloom of affliction! And it will be thrust into darkness!

Isaiah 8:19–22 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

19 Some will tell you to ask for advice from people who get messages from those who have died. Others will tell you to ask for advice from people who talk to the spirits of the dead. But those people only whisper. Their words are barely heard. So shouldn’t you ask for advice from your God? Why should you get advice from dead people to help those who are alive?

20 Follow what the Lord taught you and said to you through me. People who don’t speak in keeping with those words won’t have any hope in the morning. 21 They will suffer and be hungry. They’ll wander through the land. When they are very hungry, they will become angry. They’ll look up toward heaven. They’ll call down curses on their king and their God. 22 Then they will look at the earth. They’ll see nothing but suffering and darkness. They’ll see terrible sadness. They’ll be driven into total darkness.

Isaiah 8:19–22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

19 When they say to you, “Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter,” should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because they have no dawn.

21 They will pass through the land hard-pressed and famished, and it will turn out that when they are hungry, they will be enraged and curse their king and their God as they face upward.

22 Then they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be driven away into darkness.


A service of Logos Bible Software