Loading…

Isaiah 62:2–3

And bthe Gentiles shall see thy righteousness,

And call kings thy glory:

And thou shalt be called by da new name,

Which the mouth of the Lord shall name.

Thou shalt also be ea crown of glory in the hand of the Lord,

And a royal fdiadem in the hand of thy God.

Read more Explain verse



Isaiah 62:2–3 — The New International Version (NIV)

The nations will see your vindication,

and all kings your glory;

you will be called by a new name

that the mouth of the Lord will bestow.

You will be a crown of splendor in the Lord’s hand,

a royal diadem in the hand of your God.

Isaiah 62:2–3 — English Standard Version (ESV)

The nations shall see your righteousness,

and all the kings your glory,

and you shall be called by a new name

that the mouth of the Lord will give.

You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord,

and a royal diadem in the hand of your God.

Isaiah 62:2–3 — New Living Translation (NLT)

The nations will see your righteousness.

World leaders will be blinded by your glory.

And you will be given a new name

by the Lord’s own mouth.

The Lord will hold you in his hand for all to see—

a splendid crown in the hand of God.

Isaiah 62:2–3 — The New King James Version (NKJV)

The Gentiles shall see your righteousness,

And all kings your glory.

You shall be called by a new name,

Which the mouth of the Lord will name.

You shall also be a crown of glory

In the hand of the Lord,

And a royal diadem

In the hand of your God.

Isaiah 62:2–3 — New Century Version (NCV)

Jerusalem, the nations will see your goodness,

and all kings will see your glory.

Then you will have a new name,

which the Lord himself will give you.

You will be like a beautiful crown in the Lord’s hand,

like a king’s crown in your God’s hand.

Isaiah 62:2–3 — American Standard Version (ASV)

And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory, and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall name. Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.

Isaiah 62:2–3 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory; and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah will name. And thou shalt be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.

Isaiah 62:2–3 — GOD’S WORD Translation (GW)

The nations will see your righteousness. 

All kings will see your glory. 

You will be given a new name 

that the Lord will announce. 

Then you will be a beautiful crown in the hand of the Lord

a royal crown in the hand of your God. 

Isaiah 62:2–3 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Nations will see your righteousness

and all kings, your glory.

You will be called by a new name

that the Lord’s mouth will announce.

You will be a glorious crown in the Lord’s hand,

and a royal diadem in the palm of your God.

Isaiah 62:2–3 — The New Revised Standard Version (NRSV)

The nations shall see your vindication,

and all the kings your glory;

and you shall be called by a new name

that the mouth of the Lord will give.

You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord,

and a royal diadem in the hand of your God.

Isaiah 62:2–3 — The Lexham English Bible (LEB)

And the nations shall see your righteousness,

and all the kings your glory,

and you will be called a new name

that the mouth of Yahweh will designate.

And you shall be a crown of beauty in the hand of Yahweh,

and a headband of royalty in the hand of your God.

Isaiah 62:2–3 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Jerusalem, the nations will see

that I have made everything right for you.

All of their kings will see your glory.

You will be called by a new name.

I myself will give it to you.

You will be like a glorious crown in my strong hand.

You will be like a royal crown in my powerful hand.

Isaiah 62:2–3 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

The nations will see your righteousness,

And all kings your glory;

And you will be called by a new name

Which the mouth of the Lord will designate.

You will also be a crown of beauty in the hand of the Lord,

And a royal diadem in the hand of your God.


A service of Logos Bible Software