2 John 8–9
2 John 8–9 — The New International Version (NIV)
8 Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully. 9 Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — English Standard Version (ESV)
8 Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward. 9 Everyone who goes on ahead and does not abide in the teaching of Christ, does not have God. Whoever abides in the teaching has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — New Living Translation (NLT)
8 Watch out that you do not lose what we have worked so hard to achieve. Be diligent so that you receive your full reward. 9 Anyone who wanders away from this teaching has no relationship with God. But anyone who remains in the teaching of Christ has a relationship with both the Father and the Son.
2 John 8–9 — The New King James Version (NKJV)
8 Look to yourselves, that we do not lose those things we worked for, but that we may receive a full reward.
9 Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — New Century Version (NCV)
8 Be careful yourselves that you do not lose everything you have worked for, but that you receive your full reward.
9 Anyone who goes beyond Christ’s teaching and does not continue to follow only his teaching does not have God. But whoever continues to follow the teaching of Christ has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — American Standard Version (ASV)
8 Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward. 9 Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son.
2 John 8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 See to yourselves, that we may not lose what we have wrought, but may receive full wages. 9 Whosoever goes forward and abides not in the doctrine of the Christ has not God. He that abides in the doctrine, he has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 Be careful that you don’t destroy what we’ve worked for, but that you receive your full reward.
9 Everyone who doesn’t continue to teach what Christ taught doesn’t have God. The person who continues to teach what Christ taught has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 Watch yourselves so you don’t lose what we have worked for, but that you may receive a full reward. 9 Anyone who does not remain in Christ’s teaching but goes beyond it, does not have God. The one who remains in that teaching, this one has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 Be on your guard, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward. 9 Everyone who does not abide in the teaching of Christ, but goes beyond it, does not have God; whoever abides in the teaching has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — The Lexham English Bible (LEB)
8 Watch yourselves that you do not lose what we have worked for, but receive a full reward.
9 Everyone who goes too far and does not remain in the teaching of Christ does not have God. The one who remains in the teaching—this person has both the Father and the Son.
2 John 8–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 Watch out that you don’t lose what you have worked for. Make sure that you get your complete reward.
9 Some people run ahead of others. They don’t follow the teaching of Christ. People like that don’t belong to God. But those who follow the teaching of Christ belong to the Father and the Son.
2 John 8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.
9 Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.