Loading…

1 Corinthians 13:11–12

11 When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I ||thought as a child: but when I became a man, I wput away childish things. 12 For anow we see through a bglass, darkly; but then cface to face: now I know yin part; but then dshall I know even as also eI am known.

Read more Explain verse



1 Corinthians 13:11–12 — The New International Version (NIV)

11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me. 12 For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

1 Corinthians 13:11–12 — English Standard Version (ESV)

11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways. 12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.

1 Corinthians 13:11–12 — New Living Translation (NLT)

11 When I was a child, I spoke and thought and reasoned as a child. But when I grew up, I put away childish things. 12 Now we see things imperfectly, like puzzling reflections in a mirror, but then we will see everything with perfect clarity. All that I know now is partial and incomplete, but then I will know everything completely, just as God now knows me completely.

1 Corinthians 13:11–12 — The New King James Version (NKJV)

11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things. 12 For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.

1 Corinthians 13:11–12 — New Century Version (NCV)

11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I stopped those childish ways. 12 It is the same with us. Now we see a dim reflection, as if we were looking into a mirror, but then we shall see clearly. Now I know only a part, but then I will know fully, as God has known me.

1 Corinthians 13:11–12 — American Standard Version (ASV)

11 When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things. 12 For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.

1 Corinthians 13:11–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)

11 When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child. 12 For we see now through a dim window obscurely, but then face to face; now I know partially, but then I shall know according as I also have been known.

1 Corinthians 13:11–12 — GOD’S WORD Translation (GW)

11 When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child. When I became an adult, I no longer used childish ways. 12 Now we see a blurred image in a mirror. Then we will see very clearly. Now my knowledge is incomplete. Then I will have complete knowledge as God has complete knowledge of me. 

1 Corinthians 13:11–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

11 When I was a child,

I spoke like a child,

I thought like a child,

I reasoned like a child.

When I became a man,

I put aside childish things.

12 For now we see indistinctly, as in a mirror,

but then face to face.

Now I know in part,

but then I will know fully,

as I am fully known.

1 Corinthians 13:11–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)

11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became an adult, I put an end to childish ways. 12 For now we see in a mirror, dimly, but then we will see face to face. Now I know only in part; then I will know fully, even as I have been fully known.

1 Corinthians 13:11–12 — The Lexham English Bible (LEB)

11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I set aside the things of a child. 12 For now we see through a mirror indirectly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know completely, just as I have also been completely known.

1 Corinthians 13:11–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

11 When I was a child, I talked like a child. I thought like a child. I had the understanding of a child. When I became a man, I put childish ways behind me.

12 Now we see only a dim likeness of things. It is as if we were seeing them in a mirror. But someday we will see clearly. We will see face to face. What I know now is not complete. But someday I will know completely, just as God knows me completely.

1 Corinthians 13:11–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

11 When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.

12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.


A service of Logos Bible Software