The Future of Bible Study Is Here.
Joel 2:15–19
15 rBlow the trumpet in Zion;
sconsecrate a fast;
call a solemn assembly;
tConsecrate the congregation;
assemble the elders;
ugather the children,
even nursing infants.
vLet the bridegroom leave his room,
and the bride her chamber.
17 wBetween the xvestibule and the yaltar
zlet the priests, the ministers of the Lord, weep
and say, “Spare your people, O Lord,
and make not your heritage a reproach,
a byword among the nations.1
aWhy should they say among the peoples,
‘Where is their God?’ ”
18 bThen the Lord became jealous for his land
cand had pity on his people.
19 The Lord answered and said to his people,
“Behold, dI am sending to you
grain, wine, and oil,
dand you will be satisfied;
and I will no more make you
a reproach among the nations.
| r | |
| s | |
| t | |
| u | |
| v | |
| w | |
| x | |
| y | |
| z | |
| 1 | Or reproach, that the nations should rule over them |
| a | |
| b | |
| c | |
| d |
Joel 2:15–19 — New International Version (2011) (NIV)
15 Blow the trumpet in Zion,
declare a holy fast,
call a sacred assembly.
16 Gather the people,
consecrate the assembly;
bring together the elders,
gather the children,
those nursing at the breast.
Let the bridegroom leave his room
and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister before the Lord,
weep between the portico and the altar.
Let them say, “Spare your people, Lord.
Do not make your inheritance an object of scorn,
a byword among the nations.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?’ ”
18 Then the Lord was jealous for his land
and took pity on his people.
19 The Lord replied to them:
“I am sending you grain, new wine and olive oil,
enough to satisfy you fully;
never again will I make you
an object of scorn to the nations.
Joel 2:15–19 — King James Version (KJV 1900)
15 Blow the trumpet in Zion,
Sanctify a fast, call a solemn assembly:
16 Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders,
Gather the children, and those that suck the breasts:
Let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
17 Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar,
And let them say, Spare thy people, O Lord,
And give not thine heritage to reproach,
That the heathen should rule over them:
Wherefore should they say among the people, Where is their God?
18 Then will the Lord be jealous for his land,
And pity his people.
19 Yea, the Lord will answer and say unto his people,
Behold, I will send you corn, and wine, and oil,
And ye shall be satisfied therewith:
And I will no more make you a reproach among the heathen:
Joel 2:15–19 — New Living Translation (NLT)
15 Blow the ram’s horn in Jerusalem!
Announce a time of fasting;
call the people together
for a solemn meeting.
16 Gather all the people—
the elders, the children, and even the babies.
Call the bridegroom from his quarters
and the bride from her private room.
17 Let the priests, who minister in the Lord’s presence,
stand and weep between the entry room to the Temple and the altar.
Let them pray, “Spare your people, Lord!
Don’t let your special possession become an object of mockery.
Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say,
‘Has the God of Israel left them?’ ”
18 Then the Lord will pity his people
and jealously guard the honor of his land.
19 The Lord will reply,
“Look! I am sending you grain and new wine and olive oil,
enough to satisfy your needs.
You will no longer be an object of mockery
among the surrounding nations.
Joel 2:15–19 — The New King James Version (NKJV)
15 Blow the trumpet in Zion,
Consecrate a fast,
Call a sacred assembly;
16 Gather the people,
Sanctify the congregation,
Assemble the elders,
Gather the children and nursing babes;
Let the bridegroom go out from his chamber,
And the bride from her dressing room.
17 Let the priests, who minister to the Lord,
Weep between the porch and the altar;
Let them say, “Spare Your people, O Lord,
And do not give Your heritage to reproach,
That the nations should rule over them.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?’ ”
18 Then the Lord will be zealous for His land,
And pity His people.
19 The Lord will answer and say to His people,
“Behold, I will send you grain and new wine and oil,
And you will be satisfied by them;
I will no longer make you a reproach among the nations.
Joel 2:15–19 — New Century Version (NCV)
15 Blow the trumpet in Jerusalem;
call for a day when everyone fasts.
Tell everyone to stop work.
16 Bring the people together
and make the meeting holy for the Lord.
Bring together the elders,
as well as the children,
and even babies that still feed at their mothers’ breasts.
The bridegroom should come from his room,
the bride from her bedroom.
17 The priests, the Lord’s servants, should cry
between the altar and the entrance to the Temple.
They should say, “Lord, have mercy on your people.
Don’t let them be put to shame;
don’t let other nations make fun of them.
Don’t let people in other nations ask,
‘Where is their God?’ ”
18 Then the Lord became concerned about his land
and felt sorry for his people.
19 He said to them:
“I will send you grain, new wine, and olive oil,
so that you will have plenty.
No more will I shame you
among the nations.
Joel 2:15–19 — American Standard Version (ASV)
15 Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly; 16 gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet. 17 Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
18 Then was Jehovah jealous for his land, and had pity on his people. 19 And Jehovah answered and said unto his people, Behold, I will send you grain, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations;
Joel 2:15–19 — 1890 Darby Bible (DARBY)
15 Blow the trumpet in Zion, hallow a fast, proclaim a solemn assembly; 16 gather the people, hallow the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride from her closet. 17 Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare, O Jehovah, thy people, and give not thine inheritance to reproach, that they should be a byword of the nations. Wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
18 Then Jehovah will be jealous for his land, and will have pity on his people. 19 And Jehovah will answer and say unto his people, Behold, I send you corn, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations.
Joel 2:15–19 — GOD’S WORD Translation (GW)
15 Blow the ram’s horn in Zion.
Schedule a time to fast.
Call for an assembly.
16 Gather the people.
Prepare them for a holy meeting.
Assemble the leaders.
Gather the children, even the nursing infants.
Grooms leave their rooms.
Brides leave their chambers.
17 The priests who serve the Lord cry
between the altar and the entrance to the temple.
They say,
“Spare your people, O Lord.
Don’t let the people who belong to you become a disgrace.
Don’t let the nations ridicule them.
Why should people ask, ‘Where is their God?’ ”
18 Then the Lord became concerned about his land,
and he had pity on his people.
19 The Lord said to his people,
“I am going to send grain, new wine, and olive oil to you.
You will be satisfied with them.
I will no longer make you a disgrace among the nations.
Joel 2:15–19 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
15 Blow the horn in Zion!
Announce a sacred fast;
proclaim an assembly.
16 Gather the people;
sanctify the congregation;
assemble the aged;
gather the children,
even those nursing at the breast.
Let the groom leave his bedroom,
and the bride her honeymoon chamber.
17 Let the priests, the Lord’s ministers,
weep between the portico and the altar.
Let them say:
“Have pity on Your people, Lord,
and do not make Your inheritance a disgrace,
an object of scorn among the nations.
Why should it be said among the peoples,
‘Where is their God?’ ”
18 Then the Lord became jealous for His land and spared His people. 19 The Lord answered His people:
Look, I am about to send you
grain, new wine, and olive oil.
You will be satiated with them,
and I will no longer make you
a disgrace among the nations.
Joel 2:15–19 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
15 Blow the trumpet in Zion;
consecrate a fast;
call a solemn assembly;
16 gather the people.
Consecrate the congregation;
assemble the aged;
gather the children,
even infants at the breast.
Let the bridegroom leave his room
and the bride her canopy.
17 Between the vestibule and the altar,
let the priests, the ministers of the Lord, weep.
Let them say, “Spare your people, O Lord,
and do not make your heritage a mockery,
a byword among the nations.
Why should it be said among the peoples,
‘Where is their God?’ ”
18 Then the Lord became jealous for his land
and had pity on his people.
19 In response to his people the Lord said:
“I am sending you
grain, wine, and oil,
and you will be satisfied;
and I will no more make you
a mockery among the nations.
Joel 2:15–19 — The Lexham English Bible (LEB)
15 Blow the trumpet in Zion,
sanctify a fast, call an assembly;
16 gather the people, consecrate the assembly;
assemble the elders, gather the children,
even those who are breast-feeding;
let the bridegroom come out from his private room,
and the bride from her canopy.
17 Between the colonnade and the altar,
let the priests, the ministers of Yahweh, weep.
And let them say, “Take pity, Yahweh, on your people.
Do not make your inheritance a reproach,
a byword among the nations.
Why should they say among the nations,
‘Where is their God?’ ”
18 Then Yahweh became jealous for his land
and took pity on his people.
19 And Yahweh answered and said to his people,
“Look at me, I am sending to you
grain, new wine, and olive oil,
and you will be satisfied by it.
I will not give you over any more
as a disgrace among the nations.
Joel 2:15–19 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
15 Priests, blow the trumpets in Zion.
Announce a holy fast.
Tell the people not to eat anything.
Gather them together for a special service.
16 Bring them together.
Set all of them apart to me.
Bring together the elders.
Gather the children and the babies
who are still nursing.
Let the groom leave his bedroom.
Let the bride leave their marriage bed.
17 Let the priests who serve the Lord sob.
Let them cry between the temple porch and the altar.
Let them say, “Lord, spare your people.
Don’t let others make fun of them.
Don’t let the nations laugh at them.
Don’t let them tease your people and say,
‘Where is their God?’ ”
18 Then the Lord will show concern for his land.
He will take pity on his people.
19 He will reply,
“I will send you grain, olive oil and fresh wine.
It will be enough to satisfy you completely.
I will never allow other nations
to make fun of you again.
Joel 2:15–19 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
15 Blow a trumpet in Zion,
Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly,
16 Gather the people, sanctify the congregation,
Assemble the elders,
Gather the children and the nursing infants.
Let the bridegroom come out of his room
And the bride out of her bridal chamber.
17 Let the priests, the Lord’s ministers,
Weep between the porch and the altar,
And let them say, “Spare Your people, O Lord,
And do not make Your inheritance a reproach,
A byword among the nations.
Why should they among the peoples say,
‘Where is their God?’ ”
18 Then the Lord will be zealous for His land
And will have pity on His people.
19 The Lord will answer and say to His people,
“Behold, I am going to send you grain, new wine and oil,
And you will be satisfied in full with them;
And I will never again make you a reproach among the nations.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|