Loading…

Isaiah 19:5–7

And the waters of the sea will be dried up,

and the river will be dry and parched,

and its canals will become foul,

and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,

reeds and rushes will rot away.

There will be bare places by the Nile,

on the brink of the Nile,

and all that is sown by the Nile will be parched,

will be driven away, and will be no more.

Read more Explain verse



Isaiah 19:5–7 — The New International Version (NIV)

The waters of the river will dry up,

and the riverbed will be parched and dry.

The canals will stink;

the streams of Egypt will dwindle and dry up.

The reeds and rushes will wither,

also the plants along the Nile,

at the mouth of the river.

Every sown field along the Nile

will become parched, will blow away and be no more.

Isaiah 19:5–7 — King James Version (KJV 1900)

And the waters shall fail from the sea,

And the river shall be wasted and dried up.

And they shall turn the rivers far away;

And the brooks of defence shall be emptied and dried up:

The reeds and flags shall wither.

The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks,

And every thing sown by the brooks,

Shall wither, be driven away, and be no more.

Isaiah 19:5–7 — New Living Translation (NLT)

The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields.

The riverbed will be parched and dry.

The canals of the Nile will dry up,

and the streams of Egypt will stink

with rotting reeds and rushes.

All the greenery along the riverbank

and all the crops along the river

will dry up and blow away.

Isaiah 19:5–7 — The New King James Version (NKJV)

The waters will fail from the sea,

And the river will be wasted and dried up.

The rivers will turn foul;

The brooks of defense will be emptied and dried up;

The reeds and rushes will wither.

The papyrus reeds by the River, by the mouth of the River,

And everything sown by the River,

Will wither, be driven away, and be no more.

Isaiah 19:5–7 — New Century Version (NCV)

The sea will become dry,

and the water will disappear from the Nile River.

The canals will stink;

the streams of Egypt will decrease and dry up.

All the water plants will rot;

all the plants along the banks of the Nile will die.

Even the planted fields by the Nile

will dry up, blow away, and disappear.

Isaiah 19:5–7 — American Standard Version (ASV)

And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry. And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away. The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

Isaiah 19:5–7 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up; and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither. The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no more.

Isaiah 19:5–7 — GOD’S WORD Translation (GW)

The water in the Nile River will be dried up,

and the river will be dry and empty. 

The canals will stink. 

Egypt’s streams will be emptied and dried up. 

The reeds and cattails will wither. 

The rushes by the Nile, by the edge of the Nile, 

and all the fields planted beside the Nile 

will dry up, be blown away, and disappear. 

Isaiah 19:5–7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

The waters of the sea will dry up,

and the river will be parched and dry.

The channels will stink;

they will dwindle, and Egypt’s canals will be parched.

Reed and rush will die.

The reeds by the Nile, by the mouth of the river,

and all the cultivated areas of the Nile

will wither, blow away, and vanish.

Isaiah 19:5–7 — The New Revised Standard Version (NRSV)

The waters of the Nile will be dried up,

and the river will be parched and dry;

its canals will become foul,

and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,

reeds and rushes will rot away.

There will be bare places by the Nile,

on the brink of the Nile;

and all that is sown by the Nile will dry up,

be driven away, and be no more.

Isaiah 19:5–7 — The Lexham English Bible (LEB)

And the waters will be dried up from the sea,

and the river will be parched and dry.

And the rivers will become foul-smelling;

the branches of the Nile of Egypt will become little and dry up;

reed and rush will wither.

Bare places by the Nile will be dried up,

by the edge of the Nile and all the sown land of the Nile;

it will be driven about, and it will be no more.

Isaiah 19:5–7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The waters of the Nile River will dry up.

The bottom of it will be cracked and dry.

Its waterways will stink.

And the streams of Egypt will get smaller and smaller

until they dry up.

The tall grass that grows along the river will dry up.

So will the plants along the banks of the Nile.

Even the planted fields along the Nile will dry up.

Everything that grows there will blow away and disappear.

Isaiah 19:5–7 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

The waters from the sea will dry up,

And the river will be parched and dry.

The canals will emit a stench,

The streams of Egypt will thin out and dry up;

The reeds and rushes will rot away.

The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile

And all the sown fields by the Nile

Will become dry, be driven away, and be no more.


A service of Logos Bible Software