The Future of Bible Study Is Here.
Isaiah 6:1–4
6 In the year that sKing Uzziah died I tsaw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train1 of his robe filled the temple. 2 Above him stood the seraphim. Each had usix wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew. 3 And one called to another and said:
u“Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
vthe whole earth is full of his glory!”2
4 And wthe foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and xthe house was filled with smoke.
s | |
t | |
1 | Or hem |
u | |
u | |
v | |
2 | Or may his glory fill the whole earth |
w | |
x |
Isaiah 6:1–4 — The New International Version (NIV)
1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord, high and exalted, seated on a throne; and the train of his robe filled the temple. 2 Above him were seraphim, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying. 3 And they were calling to one another:
“Holy, holy, holy is the Lord Almighty;
the whole earth is full of his glory.”
4 At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — King James Version (KJV 1900)
1 In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. 2 Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. 3 And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: The whole earth is full of his glory. 4 And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — New Living Translation (NLT)
1 It was in the year King Uzziah died that I saw the Lord. He was sitting on a lofty throne, and the train of his robe filled the Temple. 2 Attending him were mighty seraphim, each having six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew. 3 They were calling out to each other,
“Holy, holy, holy is the Lord of Heaven’s Armies!
The whole earth is filled with his glory!”
4 Their voices shook the Temple to its foundations, and the entire building was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — The New King James Version (NKJV)
1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple. 2 Above it stood seraphim; each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew. 3 And one cried to another and said:
“Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
The whole earth is full of His glory!”
4 And the posts of the door were shaken by the voice of him who cried out, and the house was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — New Century Version (NCV)
1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a very high throne. His long robe filled the Temple. 2 Heavenly creatures of fire stood above him. Each creature had six wings: It used two wings to cover its face, two wings to cover its feet, and two wings for flying. 3 Each creature was calling to the others:
“Holy, holy, holy is the Lord All-Powerful.
His glory fills the whole earth.”
4 Their calling caused the frame around the door to shake, as the Temple filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — American Standard Version (ASV)
1 In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. 2 Above him stood the seraphim: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. 3 And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is Jehovah of hosts: the whole earth is full of his glory. 4 And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — 1890 Darby Bible (DARBY)
1 In the year of the death of king Uzziah, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. 2 Seraphim were standing above him: each had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he flew. 3 And one called to the other and said, Holy, holy, holy is Jehovah of hosts; the whole earth is full of his glory! 4 And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — GOD’S WORD Translation (GW)
1 In the year King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a high and lofty throne. The bottom of his robe filled the temple. 2 Angelswere standing above him. Each had six wings: With two they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew. 3 They called to each other and said,
“Holy, holy, holy is the Lord of Armies!
The whole earth is filled with his glory.”
4 Their voices shook the foundations of the doorposts, and the temple filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and His robe filled the temple. 2 Seraphim were standing above Him; each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew. 3 And one called to another:
Holy, holy, holy is the Lord of Hosts;
His glory fills the whole earth.
4 The foundations of the doorways shook at the sound of their voices, and the temple was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — The New Revised Standard Version (NRSV)
1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lofty; and the hem of his robe filled the temple. 2 Seraphs were in attendance above him; each had six wings: with two they covered their faces, and with two they covered their feet, and with two they flew. 3 And one called to another and said:
“Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
the whole earth is full of his glory.”
4 The pivots on the thresholds shook at the voices of those who called, and the house filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — The Lexham English Bible (LEB)
1 In the year of the death of Uzziah the king, I saw the Lord sitting on a high and raised throne, and the hem of his robe was filling the temple. 2 Seraphs were standing above him. Each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
3 And the one called to the other and said,
“Holy, holy, holy is Yahweh of hosts!
The whole earth is full of his glory.”
4 And the pivots of the thresholds shook from the sound of those who called, and the house was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord. He was seated on his throne. His long robe filled the temple. He was highly honored.
2 Above him were seraphs. Each of them had six wings. With two wings they covered their faces. With two wings they covered their feet. And with two wings they were flying. 3 They were calling out to one another. They were saying,
“Holy, holy, holy is the Lord who rules over all.
The whole earth is full of his glory.”
4 The sound of their voices caused the stone doorframe to shake. The temple was filled with smoke.
Isaiah 6:1–4 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
1 In the year of King Uzziah’s death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.
2 Seraphim stood above Him, each having six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
3 And one called out to another and said,
“Holy, Holy, Holy, is the Lord of hosts,
The whole earth is full of His glory.”
4 And the foundations of the thresholds trembled at the voice of him who called out, while the temple was filling with smoke.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.