Isaiah 43:18–19
Isaiah 43:18–19 — The New International Version (NIV)
18 “Forget the former things;
do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness
and streams in the wasteland.
Isaiah 43:18–19 — King James Version (KJV 1900)
18 Remember ye not the former things,
Neither consider the things of old.
19 Behold, I will do a new thing;
Now it shall spring forth; shall ye not know it?
I will even make a way in the wilderness,
And rivers in the desert.
Isaiah 43:18–19 — New Living Translation (NLT)
18 “But forget all that—
it is nothing compared to what I am going to do.
19 For I am about to do something new.
See, I have already begun! Do you not see it?
I will make a pathway through the wilderness.
I will create rivers in the dry wasteland.
Isaiah 43:18–19 — The New King James Version (NKJV)
18 “Do not remember the former things,
Nor consider the things of old.
19 Behold, I will do a new thing,
Now it shall spring forth;
Shall you not know it?
I will even make a road in the wilderness
And rivers in the desert.
Isaiah 43:18–19 — New Century Version (NCV)
18 The Lord says, “Forget what happened before,
and do not think about the past.
19 Look at the new thing I am going to do.
It is already happening. Don’t you see it?
I will make a road in the desert
and rivers in the dry land.
Isaiah 43:18–19 — American Standard Version (ASV)
18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old. 19 Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
Isaiah 43:18–19 — 1890 Darby Bible (DARBY)
18 —Remember not the former things, neither consider the ancient things: 19 behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste.
Isaiah 43:18–19 — GOD’S WORD Translation (GW)
18 Forget what happened in the past,
and do not dwell on events from long ago.
19 I am going to do something new.
It is already happening. Don’t you recognize it?
I will clear a way in the desert.
I will make rivers on dry land.
Isaiah 43:18–19 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
18 “Do not remember the past events,
pay no attention to things of old.
19 Look, I am about to do something new;
even now it is coming. Do you not see it?
Indeed, I will make a way in the wilderness,
rivers in the desert.
Isaiah 43:18–19 — The New Revised Standard Version (NRSV)
18 Do not remember the former things,
or consider the things of old.
19 I am about to do a new thing;
now it springs forth, do you not perceive it?
I will make a way in the wilderness
and rivers in the desert.
Isaiah 43:18–19 — The Lexham English Bible (LEB)
18 “You must not remember the former things,
and you must not consider the former things.
19 Look! I am about to do a new thing! Now it sprouts!
Do you not perceive it?
Indeed, I will make a way in the wilderness,
rivers in the desert.
Isaiah 43:18–19 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
18 “Forget the things that happened in the past.
Do not keep on thinking about them.
19 I am about to do something new.
It is beginning to happen even now.
Don’t you see it coming?
I am going to make a way for you to go through the desert.
I will make streams of water in the dry and empty land.
Isaiah 43:18–19 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
18 “Do not call to mind the former things,
Or ponder things of the past.
19 “Behold, I will do something new,
Now it will spring forth;
Will you not be aware of it?
I will even make a roadway in the wilderness,
Rivers in the desert.