Loading…

Isaiah 57:1–4

Israel’s Futile Idolatry

57 The righteous man perishes,

and no one lays it to heart;

rdevout men are taken away,

while no one understands.

For the righteous man is taken away from calamity;

she enters into peace;

they rest tin their beds

who walk in their uprightness.

But you, draw near,

sons of the sorceress,

uoffspring of the adulterer and the loose woman.

Whom are you mocking?

Against whom vdo you open your mouth wide

and stick out your tongue?

Are you not children of wtransgression,

xthe offspring of deceit,

Read more Explain verse



Isaiah 57:1–4 — The New International Version (NIV)

The righteous perish,

and no one takes it to heart;

the devout are taken away,

and no one understands

that the righteous are taken away

to be spared from evil.

Those who walk uprightly

enter into peace;

they find rest as they lie in death.

“But you—come here, you children of a sorceress,

you offspring of adulterers and prostitutes!

Who are you mocking?

At whom do you sneer

and stick out your tongue?

Are you not a brood of rebels,

the offspring of liars?

Isaiah 57:1–4 — King James Version (KJV 1900)

The righteous perisheth, and no man layeth it to heart:

And merciful men are taken away, none considering

That the righteous is taken away from the evil to come.

He shall enter into peace:

They shall rest in their beds,

Each one walking in his uprightness.

But draw near hither, ye sons of the sorceress,

The seed of the adulterer and the whore.

Against whom do ye sport yourselves?

Against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue?

Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Isaiah 57:1–4 — New Living Translation (NLT)

Good people pass away;

the godly often die before their time.

But no one seems to care or wonder why.

No one seems to understand

that God is protecting them from the evil to come.

For those who follow godly paths

will rest in peace when they die.

“But you—come here, you witches’ children,

you offspring of adulterers and prostitutes!

Whom do you mock,

making faces and sticking out your tongues?

You children of sinners and liars!

Isaiah 57:1–4 — The New King James Version (NKJV)

The righteous perishes,

And no man takes it to heart;

Merciful men are taken away,

While no one considers

That the righteous is taken away from evil.

He shall enter into peace;

They shall rest in their beds,

Each one walking in his uprightness.

“But come here,

You sons of the sorceress,

You offspring of the adulterer and the harlot!

Whom do you ridicule?

Against whom do you make a wide mouth

And stick out the tongue?

Are you not children of transgression,

Offspring of falsehood,

Isaiah 57:1–4 — New Century Version (NCV)

Those who are right with God may die,

but no one pays attention.

Good people are taken away,

but no one understands.

Those who do right are being taken away from evil

and are given peace.

Those who live as God wants

find rest in death.

“Come here, you magicians!

Come here, you children of prostitutes and those who take part in adultery!

Of whom are you making fun?

Whom are you insulting?

At whom do you stick out your tongue?

You turn against God,

and you are liars.

Isaiah 57:1–4 — American Standard Version (ASV)

The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.

But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot. Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Isaiah 57:1–4 — 1890 Darby Bible (DARBY)

The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from before the evil. He entereth into peace: they rest in their beds, each one that hath walked in his uprightness.

But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot. Against whom do ye sport yourselves? Against whom do ye make a wide mouth, and draw out the tongue? Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Isaiah 57:1–4 — GOD’S WORD Translation (GW)

Righteous people die, 

and no one cares. 

Loyal people are taken away, 

and no one understands. 

Righteous people are spared when evil comes. 

When peace comes, 

everyone who has lived honestly will rest on his own bed. 

But you—come here, 

you children of witches, 

you descendants of adulterers and prostitutes! 

Whom are you making fun of? 

Whom are you making a face at? 

Whom are you sticking out your tongue at? 

Aren’t you rebellious children, 

descendants of liars? 

Isaiah 57:1–4 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

The righteous one perishes,

and no one takes it to heart;

faithful men are swept away,

with no one realizing

that the righteous one is swept away

from the presence of evil.

He will enter into peace—

they will rest on their beds —

everyone who lives uprightly.

But come here,

you sons of a sorceress,

offspring of an adulterer and a prostitute!

Who is it you are mocking?

Who is it you are opening your mouth

and sticking out your tongue at?

Isn’t it you, you rebellious children,

you race of liars,

Isaiah 57:1–4 — The New Revised Standard Version (NRSV)

The righteous perish,

and no one takes it to heart;

the devout are taken away,

while no one understands.

For the righteous are taken away from calamity,

and they enter into peace;

those who walk uprightly

will rest on their couches.

But as for you, come here,

you children of a sorceress,

you offspring of an adulterer and a whore.

Whom are you mocking?

Against whom do you open your mouth wide

and stick out your tongue?

Are you not children of transgression,

the offspring of deceit—

Isaiah 57:1–4 — The Lexham English Bible (LEB)

The righteous one perishes, and there is no one who takes it to heart.

And men of faithfulness are gathered, while there is no one who understands,

for the righteous is gathered from the presence of wickedness.

he enters into peace;

they will rest on their beds,

walking straight ahead of him.

“But you, come near here, you children of a soothsayer,

offspring of an adulterer and she who commits fornication.

At whom do you make fun?

At whom do you open your mouth and stick out your tongue?

Are you not children of transgression,

offspring of deception,

Isaiah 57:1–4 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Those who are right with God die.

And no one really cares about it.

Men who are faithful to the Lord are swept away by trouble.

And no one understands why that happens

to those who do what is right.

Those who lead honest lives

will enjoy peace and rest when they die.

The Lord says, “Come here,

you children of women who practice evil magic!

You are children of prostitutes and those who commit adultery.

Who are you making fun of?

Who are you laughing at?

Who are you sticking your tongue out at?

You are people who refuse to obey me.

You are just a bunch of liars!

Isaiah 57:1–4 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

The righteous man perishes, and no man takes it to heart;

And devout men are taken away, while no one understands.

For the righteous man is taken away from evil,

He enters into peace;

They rest in their beds,

Each one who walked in his upright way.

“But come here, you sons of a sorceress,

Offspring of an adulterer and a prostitute.

Against whom do you jest?

Against whom do you open wide your mouth

And stick out your tongue?

Are you not children of rebellion,

Offspring of deceit,


A service of Logos Bible Software