Loading…

Genesis 39:14–18

14 she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought among us a Hebrew to laugh at us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice. 15 And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.” 16 Then she laid up his garment by her until his master came home, 17 and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me. 18 But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house.”

Read more Explain verse



Genesis 39:14–18 — The New International Version (NIV)

14 she called her household servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew has been brought to us to make sport of us! He came in here to sleep with me, but I screamed. 15 When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”

16 She kept his cloak beside her until his master came home. 17 Then she told him this story: “That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me. 18 But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”

Genesis 39:14–18 — King James Version (KJV 1900)

14 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice: 15 And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out. 16 And she laid up his garment by her, until his lord came home. 17 And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: 18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

Genesis 39:14–18 — New Living Translation (NLT)

14 she called out to her servants. Soon all the men came running. “Look!” she said. “My husband has brought this Hebrew slave here to make fools of us! He came into my room to rape me, but I screamed. 15 When he heard me scream, he ran outside and got away, but he left his cloak behind with me.”

16 She kept the cloak with her until her husband came home. 17 Then she told him her story. “That Hebrew slave you’ve brought into our house tried to come in and fool around with me,” she said. 18 “But when I screamed, he ran outside, leaving his cloak with me!”

Genesis 39:14–18 — The New King James Version (NKJV)

14 that she called to the men of her house and spoke to them, saying, “See, he has brought in to us a Hebrew to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice. 15 And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.”

16 So she kept his garment with her until his master came home. 17 Then she spoke to him with words like these, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me; 18 so it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside.”

Genesis 39:14–18 — New Century Version (NCV)

14 she called to the servants in her house and said, “Look! This Hebrew slave was brought here to shame us. He came in and tried to have sexual relations with me, but I screamed. 15 My scream scared him and he ran away, but he left his coat with me.” 16 She kept his coat until her husband came home, 17 and she told him the same story. She said, “This Hebrew slave you brought here came in to shame me! 18 When he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat.”

Genesis 39:14–18 — American Standard Version (ASV)

14 that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in a Hebrew unto us to mock us: he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice: 15 and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out. 16 And she laid up his garment by her, until his master came home. 17 And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: 18 and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.

Genesis 39:14–18 — 1890 Darby Bible (DARBY)

14 that she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he has brought in a Hebrew man to us, to mock us: he came in to me, to lie with me; and I cried with a loud voice; 15 and it came to pass when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled and went out. 16 And she laid his garment by her until his lord came home. 17 And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me; 18 and it came to pass as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled forth.

Genesis 39:14–18 — GOD’S WORD Translation (GW)

14 she called her household servants and said to them, “Look! My husband brought this Hebrew here to fool around with us. He came in and tried to go to bed with me, but I screamed as loud as I could. 15 As soon as he heard me scream, he ran outside and left his clothes with me.” 

16 She kept Joseph’s clothes with her until his master came home. 17 Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought here came in and tried to fool around with me. 18 But when I screamed, he ran outside and left his clothes with me.” 

Genesis 39:14–18 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

14 she called the household servants. “Look,” she said to them, “my husband brought a Hebrew man to make fools of us. He came to me so he could sleep with me, and I screamed as loud as I could. 15 When he heard me screaming for help, he left his garment with me and ran outside.”

16 She put Joseph’s garment beside her until his master came home. 17 Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me, 18 but when I screamed for help, he left his garment with me and ran outside.”

Genesis 39:14–18 — The New Revised Standard Version (NRSV)

14 she called out to the members of her household and said to them, “See, my husband has brought among us a Hebrew to insult us! He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice; 15 and when he heard me raise my voice and cry out, he left his garment beside me, and fled outside.” 16 Then she kept his garment by her until his master came home, 17 and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to insult me; 18 but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside.”

Genesis 39:14–18 — The Lexham English Bible (LEB)

14 she called to the men of her house and said to them, “Look! He brought a Hebrew man to us to mock us! He came to me to lie with me, and I cried out with a loud voice. 15 And when he heard me, that I raised my voice and called out, he left his garment beside me and fled, and he went outside.” 16 Then she put his garment beside her until his master came to his house. 17 Then she spoke to him according to these words, saying, “The Hebrew slave that you brought to us came to me to make fun of me. 18 And it happened that as I raised my voice and called out, he left his garment beside me and fled outside.”

Genesis 39:14–18 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

14 So she called her servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew slave has been brought here to make fun of us! He came in here to force me to have sex with him. But I screamed for help. 15 He heard my scream. So he left his coat beside me and ran out of the house.”

16 She kept Joseph’s coat with her until Potiphar came home. 17 Then she told him her story. She said, “That Hebrew slave you brought us came to me to rape me. 18 But I screamed for help. So he left his coat beside me and ran out of the house.”

Genesis 39:14–18 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

14 she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought in a Hebrew to us to make sport of us; he came in to me to lie with me, and I screamed.

15 “When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.”

16 So she left his garment beside her until his master came home.

17 Then she spoke to him with these words, “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;

18 and as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside.”


A service of Logos Bible Software