Loading…

Jeremiah 49:3

“Wail, O gHeshbon, for Ai is laid waste!

Cry out, O daughters of eRabbah!

hPut on sackcloth,

lament, and run to and fro among the hedges!

For iMilcom shall go into exile,

jwith his priests and his officials.

Read more Explain verse



Jeremiah 49:3 — The New International Version (NIV)

“Wail, Heshbon, for Ai is destroyed!

Cry out, you inhabitants of Rabbah!

Put on sackcloth and mourn;

rush here and there inside the walls,

for Molek will go into exile,

together with his priests and officials.

Jeremiah 49:3 — King James Version (KJV 1900)

Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled:

Cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth;

Lament, and run to and fro by the hedges;

For their king shall go into captivity,

And his priests and his princes together.

Jeremiah 49:3 — New Living Translation (NLT)

“Cry out, O Heshbon,

for the town of Ai is destroyed.

Weep, O people of Rabbah!

Put on your clothes of mourning.

Weep and wail, hiding in the hedges,

for your god Molech, with his priests and officials,

will be hauled off to distant lands.

Jeremiah 49:3 — The New King James Version (NKJV)

“Wail, O Heshbon, for Ai is plundered!

Cry, you daughters of Rabbah,

Gird yourselves with sackcloth!

Lament and run to and fro by the walls;

For Milcom shall go into captivity

With his priests and his princes together.

Jeremiah 49:3 — New Century Version (NCV)

“People in the town of Heshbon, cry sadly because the town of Ai is destroyed!

Those who live in Rabbah, cry out!

Put on your rough cloth to show your sadness, and cry loudly.

Run here and there for safety inside the walls,

because Molech will be taken captive

and his priests and officers with him.

Jeremiah 49:3 — American Standard Version (ASV)

Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.

Jeremiah 49:3 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Howl, Heshbon! for Ai is laid waste; cry, daughters of Rabbah, gird you with sackcloth, lament and run to and fro within the enclosures: for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.

Jeremiah 49:3 — GOD’S WORD Translation (GW)

Cry loudly, Heshbon, because Ai is destroyed. 

Cry, people of Rabbah, put on your sackcloth, and mourn. 

Run back and forth between the walls. 

Milcom will be taken away into captivity 

with its priests and officials. 

Jeremiah 49:3 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Wail, Heshbon, for Ai is devastated;

cry out, daughters of Rabbah!

Clothe yourselves with sackcloth, and lament;

run back and forth within your walls,

because Milcom will go into exile

together with his priests and officials.

Jeremiah 49:3 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste!

Cry out, O daughters of Rabbah!

Put on sackcloth,

lament, and slash yourselves with whips!

For Milcom shall go into exile,

with his priests and his attendants.

Jeremiah 49:3 — The Lexham English Bible (LEB)

“Wail, Heshbon, for Ai is devastated.

Cry out, O daughters of Rabbah, put on sackcloth.

Lament and run back and forth among the walls.

For Milcom will go into exile,

his priests and his officials together.

Jeremiah 49:3 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

“Heshbon, sob over Ai! It is destroyed!

Cry out, you who live in Rabbah!

Put on black clothes and sob.

Run here and there inside the walls.

Your god Molech will be carried away.

So will its priests and officials.

Jeremiah 49:3 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Wail, O Heshbon, for Ai has been destroyed!

Cry out, O daughters of Rabbah,

Gird yourselves with sackcloth and lament,

And rush back and forth inside the walls;

For Malcam will go into exile

Together with his priests and his princes.


A service of Logos Bible Software