Loading…

Jeremiah 44:7

And now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil tagainst yourselves, to cut off from you uman and woman, uinfant and child, from the midst of Judah, leaving you no remnant?

Read more Explain verse



Jeremiah 44:7 — The New International Version (NIV)

“Now this is what the Lord God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster on yourselves by cutting off from Judah the men and women, the children and infants, and so leave yourselves without a remnant?

Jeremiah 44:7 — King James Version (KJV 1900)

Therefore now thus saith the Lord, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain;

Jeremiah 44:7 — New Living Translation (NLT)

“And now the Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, asks you: Why are you destroying yourselves? For not one of you will survive—not a man, woman, or child among you who has come here from Judah, not even the babies in your arms.

Jeremiah 44:7 — The New King James Version (NKJV)

“Now therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: ‘Why do you commit this great evil against yourselves, to cut off from you man and woman, child and infant, out of Judah, leaving none to remain,

Jeremiah 44:7 — New Century Version (NCV)

“Now the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: Why are you doing such great harm to yourselves? You are cutting off the men and women, children and babies from the family of Judah, leaving yourselves without anyone from the family of Judah.

Jeremiah 44:7 — American Standard Version (ASV)

Therefore now thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye this great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you none remaining;

Jeremiah 44:7 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And now thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye great evil against your souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you no remnant;

Jeremiah 44:7 — GOD’S WORD Translation (GW)

Now, this is what the Lord God of Armies, the God of Israel, says: Why do you bring this terrible disaster on yourselves? Why do you keep destroying men, women, children, and babies from Judah until none are left?

Jeremiah 44:7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

“So now, this is what the Lord, the God of Hosts, the God of Israel, says: Why are you doing such great harm to yourselves? You are cutting off man and woman, child and infant from Judah, leaving yourselves without a remnant.

Jeremiah 44:7 — The New Revised Standard Version (NRSV)

And now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why are you doing such great harm to yourselves, to cut off man and woman, child and infant, from the midst of Judah, leaving yourselves without a remnant?

Jeremiah 44:7 — The Lexham English Bible (LEB)

So then, thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel, ‘Why are you doing great harm to yourselves, to cut off for yourselves man and woman, child and suckling, from the midst of Judah, to not leave over for yourselves a remnant,

Jeremiah 44:7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The Lord God who rules over all is the God of Israel. He says, “Why do you want to bring all of this trouble on yourselves? You are cutting off from Judah its men and women. You are cutting off the children and babies. Not one of you will be left.

Jeremiah 44:7 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Now then thus says the Lord God of hosts, the God of Israel, “Why are you doing great harm to yourselves, so as to cut off from you man and woman, child and infant, from among Judah, leaving yourselves without remnant,


A service of Logos Bible Software